Английский - русский
Перевод слова Timor

Перевод timor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тимор (примеров 90)
Timor Bulatov, Department of Internal Affairs, Bishkek City Тимор Булатов, Департамент внутренних дел, Бишкет
The Integrated Mission Planning Process provides a useful framework for the division of labour at the outset of an integrated mission, but with some notable exceptions (Liberia, Timor) there has been less coherence and direction at the drawdown stages. Процесс комплексного планирования миссий служит хорошей основой распределения труда в начале проведения комплексной миссии, однако есть и некоторые заслуживающие внимания исключения (Либерия, Тимор), для которых характерны меньшая степень слаженности и руководства на этапе свертывания миссии.
This year, the first 19 medical students will return to Timor for their final year of internship; they will be directly involved in addressing the health problems of their respective communities. В этом году первая группа студентов-медиков в составе 19 человек вернется в Тимор для прохождения практики на последнем году обучения; они будут принимать непосредственное участие в решении проблем в области здравоохранения в их соответствующих общинах.
The Publication Unit produces a biweekly newspaper, Tais Timor, which has a circulation of 100,000 copies nationwide, in four languages. Раз в две недели издательская группа выпускает на четырех языках тиражом 100000 экземпляров газету «Таиш Тимор».
Initially, the Rotenese people founded settlements on the island of Timor, where they engaged in manual slash-and-burn farming and used irrigation system. Первоначально ротийцы основали поселения на острове Тимор, где занимались подсечно-огневым ручным земледелием с применением ирригации.
Больше примеров...
Тиморском (примеров 50)
The negotiations on the Timor Sea have been conducted in a very friendly atmosphere and have progressed. Переговоры о Тиморском море проводились в очень дружеской атмосфере и были отмечены успехами.
We also welcome the recent agreement reached between Timor-Leste and Australia over the sharing of the revenues from oil and gas development in the Timor Sea. Мы также приветствуем подписанное недавно между Тимором-Лешти и Австралией соглашение о совместном использовании доходов от добычи нефти и газа в Тиморском море.
It is estimated that oil and gas production in the Timor Sea will have provided $1.9 billion by the end of 2007. По предварительным оценкам, к концу 2007 года благодаря добыче нефти и газа в Тиморском море страна получит 1,9 млрд. долл. США.
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
The Indonesian Minister of Mines and Resources, Kuntoro Mankusubroto, said however that the oil and gas reserves in the Timor Gap are not as extensive as first suspected. Однако индонезийский министр горнодобывающей промышленности и ресурсов Кунторо Мангусуброто заявил, что запасы нефти и газа в Тиморском желобе не являются столь значительными, как первоначально предполагалось.
Больше примеров...
Тиморского (примеров 22)
Significant benefits from the Timor Sea are projected to flow into the economy, but not until about three years from now. Ожидаются существенные поступления в экономику за счет Тиморского моря, но лишь через три года.
The Council's publication, The Timor Sea's Oil and Gas: What's fair?, was used by both parties to the negotiations. Для проведения переговоров обе стороны использовали публикацию Совета, озаглавленную Нефть и газ Тиморского моря.
The bilateral Commission for Truth and Friendship established with Indonesia has now begun its work. Timor-Leste also signed an agreement with Australia on the sharing of natural resources from the Timor Sea, which will provide resources to improve its fragile socio-economic situation. Двусторонняя комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям, созданная совместно с Индонезией, сейчас начала свою работу. Тимор-Лешти также подписал соглашение с Австралией о разделе доходов от использования природных ресурсов Тиморского моря, которое обеспечит его ресурсами, необходимыми для улучшения неустойчивой социально-экономической ситуации.
We recognize that there is a need to be prudent on the use of these funds and are now studying the appropriate investment and saving strategy for the Timor Sea revenues so that these funds are spent to develop other income-producing resources. Мы осознаем необходимость благоразумного использования этих фондов и в настоящее время изыскиваем подходящую стратегию капиталовложений и сбережения доходов от Тиморского моря таким образом, чтобы эти фонды расходовались на разработку других приносящих доходы ресурсов.
In furtherance of this essential objective, on 18 and 19 December 2000, the Government of Indonesia helped facilitate a reconciliation meeting in Denpasar between the National Council of Timorese Resistance and Uni Timor Aswain. В интересах содействия дальнейшей реализации этой важной цели 18 и 19 декабря 2000 года правительство Индонезии оказало помощь в проведении в Денпасаре встречи, направленной на примирение между Национальным советом тиморского сопротивления и организацией «Уни Тимор Асваин».
Больше примеров...
Тиморской (примеров 14)
On 30 June, we learned of the decision of the International Court of Justice on the legality of the Timor Gap Treaty. 30 июня мы узнали о решении Международного Суда относительно законности Договора о Тиморской впадине.
They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. Они приветствовали роль УВКБ в ходе тиморской операции и оперативность реакции Управления, иллюстрацией чему послужила недавняя поездка Верховного комиссара в Индонезию.
There was no judgment on Portugal's claims and therefore no conclusion as to the legality of Australia's action in negotiating, concluding and implementing the so-called "Timor Gap Agreement" with Indonesia. Никакого постановления по иску Португалии вынесено не было, а следовательно, и никакого заключения в отношении законности действий Австралии в ходе переговоров, заключения и осуществления так называемого "Соглашения о Тиморской впадине" с Индонезией.
Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. В ходе этих инцидентов на тиморской стороне границы между Окуси и Западным Тимором были сожжены участки сельскохозяйственных земель, в ходе других инцидентов пострадали несколько жителей деревень и членов Группы пограничного патрулирования национальной тиморской полиции, которых забросали камнями.
It is most welcome that UNTAET and the Timorese leadership are engaged in negotiations with Australia to define a new Timor Gap Treaty that will allow the new country to benefit from the exploitation of the deposits of oil and gas lying in the Timor seabed. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ВАООНВТ и руководство Восточного Тимора ведут переговоры с Австралией с целью выработки нового Договора о Тиморской впадине, который позволит новой стране заниматься эксплуатацией и разведкой шельфовых нефтяных и газовых месторождений Тимора.
Больше примеров...
Тиморскому (примеров 8)
The Designated Authority, Joint Commission and Ministerial Council operate in accordance with the terms of the Timor Sea Treaty. Управление, Совместная комиссия и Министерский совет функционируют на основе положений договора по Тиморскому морю.
Timor-Leste's economic future looks brighter with the ratification of the Timor Sea Treaty and its potential revenue streams. Экономическое будущее Тимора-Лешти представляется более радужным после ратификации Договора по Тиморскому морю, открывающей возможности для получения страной значительных доходов.
The ultimate decision-making body established by the Timor Sea Treaty is a Ministerial Council, constituted by an equal number of ministers from Australia and Timor-Leste. Главным директивным органом, учрежденным в соответствии с договором по Тиморскому морю, является Министерский совет, состоящий из равного числа министров из Австралии и Тимора-Лешти.
The Timor Sea Arrangement, reached on 5 July 2001 with the Government of Australia and the Transitional Administration, will help ensure that the gains made in social and economic recovery since the violence of 1999 are maintained and increased. Соглашение по Тиморскому морю, заключенное 5 июля 2001 года между правительством Австралии и Временной администрацией, призвано гарантировать, чтобы успехи, достигнутые в сфере социально-экономического восстановления в период после разгула насилия 1999 года, закреплялись и наращивались.
Also during the reporting period, on 2 April, Australia and Timor-Leste ratified the Timor Sea Treaty, providing, inter alia, for the sharing of revenues from the Treaty area between the two countries, 90 per cent being awarded to Timor-Leste. Также в течение отчетного периода Австралия и Тимор-Лешти ратифицировали 2 апреля Договор по Тиморскому морю, который, в частности, предусматривает раздел между двумя странами поступлений из охватываемого данным договором района, 90 процентов которых выделяется Тимору-Лешти.
Больше примеров...
Timor (примеров 2)
Coffee handlers from Cooperative Café Timor in Timor-Leste sifting coffee beans. Члены кооператива «Café Timor» заняты сортировкой кофейных зерен.
The first significant text published in Tocodede was Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, translated by João Paulo T. Esperança, Fernanda Correia, and Cesaltina Campos from an article by João Paulo T. Esperança entitled "A Brief Look at the Literature of Timor". Первым значительным текстом, изданным на языке токодеде стал Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, переведённый Пауло Т. Эсперансой, Фернанда Коррейей и Сесалтиной Кампос из статьи Пауло Т. Эсперансы «A Brief Look at the Literature of Timor».
Больше примеров...
Тиморе-лешти (примеров 32)
However, for the most part, societies in Timor Leste are patrilineal. Однако в Тиморе-Лешти семейные связи определятся в основном по мужской линии.
It also asked about the main results achieved in the prosecution of those responsible for gross human rights violations in Timor Leste by the Indonesian Human Rights Courts and about the outcomes of the Ad hoc Human Rights Courts for Timor-Leste. Она спросила также об основных результатах, достигнутых индонезийскими судами по правам человека в преследовании лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека в Тиморе-Лешти, и об итогах работы специальных судов по правам человека для Тимора-Лешти.
We welcome the further stabilization in Timor-Leste and commend the Timor authorities on their success in developing the basic State institutions. Выражаем удовлетворение дальнейшей стабилизацией обстановки в Тиморе-Лешти и успехами тиморских властей в становлении и развитии основных государственных институтов.
This is the conclusion of the agreements and legislative processes in Timor-Leste and in Australia that should pave the way for exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Речь идет о заключении соглашений и завершении законодательных процессов в Тиморе-Лешти и в Австралии, которые должны открыть путь для разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
The ratification, after a protracted process, of the Timor Sea Treaty between Timor-Leste and Australia, enabling the exploitation of an offshore oil and gas field, has been an important development for the public finances of Timor-Leste. Ратификация в результате длительного процесса Договора о Тиморском море, расположенном между Тимором-Лешти и Австралией, позволяет разрабатывать оффшорные месторождения нефти и газа, и это является важным моментом для развития государственного финансирования в Тиморе-Лешти.
Больше примеров...
Тимора-лешти (примеров 46)
A similar problem affects the F-FDTL (Timor Leste military defense force). Аналогичная проблема касается Ф-ФДТЛ Военных сил Тимора-Лешти.
Nevertheless, international assistance should complement the efforts of the United Nations Office in Timor-Leste in supporting Timor Leste's public administration. Как бы то ни было, международному сообществу следует дополнять усилия Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в поддержку государственного правления Тимора-Лешти.
States Parties welcome and appreciate the accession to the NPT by Cuba and Timor Leste, and countries that have not done so are urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon states at an early date. Государства-участники приветствуют и по достоинству оценивают присоединение Кубы и Тимора-Лешти к ДНЯО и обращаются к странам, которые еще не сделали этого, с настоятельным призывом как можно скорее присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
The leadership of Timor-Leste is pursuing discussions on maritime boundary delimitation with Australia, which had been identified as a next step subsequent to the entry into force of the Timor Sea Treaty on 2 April 2003. Руководство Тимора-Лешти продолжает переговоры о делимитации морской границы с Австралией, что было намечено как следующий шаг после вступления в силу 2 апреля 2003 года Договора о Тиморском море.
Finally, I should also note here a milestone event in Australia's bilateral relations with Timor-Leste that occurred on 12 January, when our two countries signed a treaty on maritime arrangements in the Timor Sea. И, наконец, я хотела бы также отметить важное событие в контексте двусторонних отношений Австралии и Тимора-Лешти, которое имело место 12 февраля, когда две наши страны подписали договор об освоении природных ресурсов Тиморского моря.
Больше примеров...
Тимор-лешти (примеров 35)
Other activities were carried out with respect to Colombia, Darfur, the Democratic Republic of Congo, Guatemala, Kosovo, Moldova, Nepal, Senegal, Somalia, Timor Leste and Uganda. Другие мероприятия проводились в отношении Колумбии, Дарфура, Демократической Республики Конго, Гватемалы, Косово, Молдовы, Непала, Сенегала, Сомали, Тимор-Лешти и Уганды.
In para. 9 of the Draft Final Report, request the inclusion of two additional NAM Member States in the list of the States parties participating in this third session of the Preparatory Committee, viz. Palau and Timor Leste. Просьба включить в пункт 9 проекта заключительного доклада, где перечисляются государства-участники, принимавшие участие в работе третьей сессии Подготовительного комитета, еще два государства-члена, которые являются участниками Движения неприсоединения, а именно Палау и Тимор-Лешти.
Increase its efforts to address existing gaps in the legislation, including and especially with regard to discrimination against women (Timor Leste); 64.31 наращивать усилия по восполнению имеющихся пробелов в законодательстве, в том числе и в первую очередь по части дискриминации в отношении женщин (Тимор-Лешти);
The representative of Jordan introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed, as well as Guatemala. Burkina Faso, Mali, Mongolia, New Zealand, Panama, Thailand and Timor Leste joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Иордании внес на рассмотрение этот проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов и Гватемалы. Буркина-Фасо, Мали, Монголия, Новая Зеландия, Панама, Таиланд и Тимор-Лешти присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Portuguese traders arrived in Timor in 1515, marking the beginning of what was to be more than four centuries of colonization of Timor-Leste. Португальские торговцы появились в Тиморе в 1515 году, положив начало более чем 400-летнему периоду колонизации Тимора-Лешти. Прибытие португальцев в Тимор-Лешти встретило мощное сопротивление народа Тимора, которое вылилось в несколько повстанческих войн, вспыхивавших в различных частях страны.
Больше примеров...