The Monday holiday creates a three-day long weekend. |
Начиная с понедельника, праздник образует три дня длинных выходных. |
The meeting will be a three-day event, chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, Ambassador Vladimir Drobnjak. |
Совещание будет проходить три дня под председательством заместителя Председателя Экономического и Социального Совета Посла Владимира Дробняка. |
This hospital's a three-day drive. |
И до этой больницы три дня пилить. |
The workshop is planned for a three-day period and shall include approximately 40 participants from Pro Organisations around the world. |
Рабочее совещание планируется провести за три дня, и на нем будут присутствовать примерно 40 участников из организаций ПРО со всего мира. |
Essentially he is giving you a three-day pass. |
Главное - что он отпустил тебя на три дня. |
And let me remind you it is a three-day weekend. |
И позволь тебе напомнить, что это три дня выходных. |
However, because of rain and poor road conditions, this activity is limited to a weekly three-day patrol. |
Однако из-за дождей и плохого состояния дороги патрулирование осуществляется только три дня в неделю. |
I just got a three-day vacation. |
Просто запретили три дня посещать школу. |
Eva Longoria, Peter Thiel and Bono were among the speakers that spoke over the three-day event, with attendance of 22,000 people from 109 countries. |
Ева Лонгория, Питер Тиль и Боно были среди выступающих, которые провели за три дня мероприятия с участием 22000 человек из 109 стран. |
He insisted on hiding it for a three-day incubation period while we monitored to see if they realized anything was missing. |
Он настаивал, чтоб мы утаили их на три дня, пока мы не проверим, не засекли ли они пропажу. |
After requesting a three-day postponement he appeared again before the Prosecutor on 18 June 2001, this time accompanied by his lawyer. |
Автор попросил отложить рассмотрение вопроса на три дня и вновь предстал перед прокурором 18 июня 2001 года, на этот раз в сопровождении своего адвоката. |
No, it would just be me, just a three-day trip in. |
Нет, поеду я, только на три дня. |
Over 20 press conferences and briefings during the three-day Summit were covered on live TV, webcast, and in photo and text products. |
За три дня Саммита с помощью прямой телевизионной трансляции, вебкаста и в формате фотографической и текстовой продукции были освещены 20 пресс-конференций и брифингов. |
To get back would be a three-day hike for me, but for him, it's only minutes away. |
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты |
Over the three-day period, the Ad Hoc Committee held four formal meetings and a number of informal meetings to negotiate the proposals for key actions for the further implementation of the Programme of Action. |
За три дня Специальный комитет провел четыре официальных заседания и ряд неофициальных заседаний в целях обсуждения предложений в отношении основных направлений деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий. |
Finally, the Governing Council decided to hold a one-day session on 5 February 1996 and a full three-day session from 28 to 30 May 1996. |
Наконец, Совет управляющих постановил провести сессию продолжительностью один день 5 февраля 1996 года и сессию продолжительностью полных три дня 28-30 мая 1996 года. |
Mr. Tomoshige (Japan), making a general comment on the draft resolution, said that his delegation understood the need to establish a secretariat unit for the Forum and hold a three-day pre-sessional meeting. |
ЗЗ. Г-н Томошиге (Япония), выступая с заявлением общего характера по проекту этой резолюции, говорит, что его делегация осознает необходимость создания секретариата для Форума, а также необходимость проведения совещания за три дня до его сессии. |
The delegation of Germany commented that both presumptions ((a) and (b)) could be refuted, but considered that the three-day deadline was too short if the damage was not apparent. |
Делегация Германии указала, что обе презумпции (а + Ь) являются спорными, однако она считает, что указанный срок в три дня является слишком коротким, если повреждения не являются очевидными. |
The meeting was also held in two parts: four days at the level of senior officials and a three-day ministerial segment as part of the high-level segment of the Economic and Social Council. |
Заседание было также проведено в два этапа - четыре дня на уровне старших должностных лиц и три дня заседаний на уровне министров в рамках этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета. |
(a) The hire of a helicopter on an as-required basis for each of the nine regional offices for an approximate nine flying hours over the three-day polling period ($44,600); |
а) аренда вертолета по мере необходимости для каждого из девяти региональных отделений из расчета приблизительно девяти летных часов на три дня в период выборов (44600 долл. США); |
Moreover, the bill would have introduced a three-day period separating the consultation from the actual operation. |
Кроме того, в новом законе предусматривалось, что фактическая операция по искусственному прерыванию беременности должна проводиться не ранее чем через три дня после такой консультации. |
If, for specific reasons, the session should need to be extended beyond the three-day limit, it should be informal. |
Если по каким-либо особым причинам продолжительность сессии необходимо увеличить, то в этом случае дополнительная часть любой сессии, продолжительность которой превышает три дня, должна носить неофициальный характер. |
Anyone caught smoking will have a three-day suspension. |
Те, кого поймают на курении, будут отстранены от занятий на три дня. |
The list of RCs selected by the Secretary-General is conveyed to the CEB and UNDG members with a three-day deadline for comments. |
Перечень КР, отобранных Генеральным секретарем, сообщается членам КСР и ГООНВР, которым дается три дня на представление замечаний. |
Some filming was done in Paris in March over a three-day schedule. |
Несколько сцен было отснято в Париже в марте за три дня. |