| The Albanian legislation does not give leave of absence to a father, while recognizing the right to a three-day holiday for the new fathers. | По албанскому законодательству отец не имеет права на получение отпуска, но при этом признается право отцов, у которых родились дети, на трехдневный отпуск. |
| Over a three-day period from 27 to 29 October 1994, Mozambique conducted, with the assistance and support of the United Nations, the first free and fair multi-party elections in the country's history. | В трехдневный период с 27 по 29 октября 1994 года в Мозамбике при содействии и помощи со стороны Организации Объединенных Наций были проведены первые в истории страны свободные и справедливые многопартийные выборы. |
| At the request of the Head of State of the Transition, from 10 to 12 June, the Centre for Humanitarian Dialogue facilitated a three-day seminar in Bangui on national dialogue and reconciliation. | По просьбе главы государства в переходный период Центр в поддержку гуманитарного диалога помог провести в Банги 10 - 12 июня трехдневный семинар, посвященный национальному диалогу и примирению. |
| The Fund co-hosted, with the Government of the Netherlands and the North-South Institute, a three-day seminar entitled, "Calling for Change: International Strategies to End Violence Against Women". | Фонд совместно с правительством Нидерландов и Институтом Севера-Юга организовал трехдневный семинар "Призыв к переменам: международная стратегия прекращения насилия в отношении женщин". |
| An example of global efforts was a three-day seminar on the subject of post-Beijing follow-up hosted by the All China Women's Federation in June 1998. | Одним из примеров мероприятий, проводившихся на глобальном уровне, стал трехдневный семинар по вопросам последующих мер по итогам Пекинской конференции, проведенный Всекитайской федерацией женщин в июне 1998 года. |
| The meeting will be a three-day event, chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, Ambassador Vladimir Drobnjak. | Совещание будет проходить три дня под председательством заместителя Председателя Экономического и Социального Совета Посла Владимира Дробняка. |
| The delegation of Germany commented that both presumptions ((a) and (b)) could be refuted, but considered that the three-day deadline was too short if the damage was not apparent. | Делегация Германии указала, что обе презумпции (а + Ь) являются спорными, однако она считает, что указанный срок в три дня является слишком коротким, если повреждения не являются очевидными. |
| (a) The hire of a helicopter on an as-required basis for each of the nine regional offices for an approximate nine flying hours over the three-day polling period ($44,600); | а) аренда вертолета по мере необходимости для каждого из девяти региональных отделений из расчета приблизительно девяти летных часов на три дня в период выборов (44600 долл. США); |
| It is a three-day gallop to Minas Tirith. | До Минас Тирита скакать три дня. |
| How is a three-day suspension handling it? | И как этому поможет отстранение на три дня? |
| The aim of the session will be to distil the major trends and problems to be addressed in the debates during the three-day Conference. | Цель этого заседания будет заключаться в выделении важнейших тенденций и проблем, которые следует рассмотреть в ходе прений в течение трех дней работы Конференции. |
| This event attracted participants from more than 15 countries in Latin America for a three-day discussion of effective family policy. | В этом конгрессе принимали участие представители более 15 стран Латинской Америки, которые в течение трех дней обсуждали вопросы эффективной политики, касающейся семьи. |
| The Commission, aware of the financial implications of holding a two- or three-day colloquium on security interests, emphasized the importance of that subject matter and the need to consult with practitioners and organizations having expertise in the area. | Осознавая финансовые последствия проведения в течение двух или трех дней коллоквиума по обеспечительным интересам, Комиссия подчеркнула большое значение этой темы и необходимость проведения консультаций с практическими работ-никами и организациями, обладающими знаниями и опытом в этой области. |
| Over and above the events taking place on the Sunday, he pointed out that the new design for the meeting had had the effect of creating a three-day high-level segment - Monday, Tuesday and Friday - in place of the two days in the past. | Он указал, что, помимо и сверх мероприятий, намеченных на воскресенье, новый формат совещания предполагает проведение сегмента высокого уровня в течение трех дней - понедельника, вторника и пятницы - вместо двух дней, как это было в прошлом. |
| 'Cause you do not think what would have happened to if for the three-day suspension I did not know where to send you? | Почему ты не можешь думать, о том, что произойдет, если ты никуда не пойдешь в течение трех дней? |
| Primatech opened its doors on June 13th for what was to be a three-day summit. | Прайматек открыл двери 13 июня для того, что должно было быть трехдневным саммитом. |
| Marina Putilovskaya was given three-day trip to Hampshire from English company Silverliving. | Художник по интерьерам Марина Путиловская была награждена трехдневным путешествием по Гемпширу от английской компании SILVERLINING. |
| In January 2007 Yemeni Prime Minister Abdul Qadir Bajamal arrived in Damascus for a three-day visit and meetings of the joint Syrian-Yemeni Higher Committee to boost the two countries' bilateral cooperation. | В январе 2007 года премьер-министр Йемена Абдель Кадер Баджамаль прибыл в Дамаск c трехдневным официальным визитом для участия в заседании Йеменско-сирийского высшего объединённого комитета и обсуждения развития двустороннего сотрудничества. |
| At the request of the Government of Ecuador, in December 2009 the Special Rapporteur, Mr. James Anaya, made a three-day visit to Ecuador. | По просьбе правительства Эквадора в декабре 2009 года страну с трехдневным визитом посетил Специальный докладчик Джеймс Анайя. |
| He's enjoyed his three-day fish fest. | Он наслаждается вашим трехдневным рыбным марафоном. |
| Have been asked to start three-day auction again, so I'll take a look at what I can come up... | Было предложено начать З-дневный аукцион еще раз, так что я посмотрю на то, что я могу придумать... |
| This three-day music and arts festival will end on a day we will call "New Founder's Day," an official beginning to our new town. | Этот З-дневный фестиваль музыки и искусств закончится в день, который мы назовём Днём новых основателей, он станет официальным началом нашего нового города. |
| With a joint invitation of Kosovo's President, Fatmir Sejdiu, and the head of the UN mission, Joachim Ruecker, Topi stayed for a three-day visit in Kosovo in January 2009. | По совместному приглашению Президента Косово, Фатмира Сейдиу, и главы миссии ООН Йоахима Рюккера, Топи совершил З-дневный визит в Косово в январе 2009 года. |
| Three-day workshop on International Coordinating Committee institutional compliance and workshop on human rights special procedures conducted for the staff of the Office of the Provedor | Для сотрудников Управления Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия был организован З-дневный семинар по вопросам институционального соблюдения рекомендаций Международного координационного комитета и семинар по специальным процедурам в области прав человека |