When I was a general in the army of thrace, I had dreams of ruling this kingdom. |
Ещё будучи генералом в армии Фракии, я мечтал править этим царством. |
In a few weeks the Bulgarian army captured Adrianople, the most important city in Byzantine Thrace. |
Через несколько недель болгарская армия захватила Адрианополь, самый важный город в Византийской Фракии. |
11 Going in Tsar Grad, it passed on coast of Thrace. |
11 Идя в Царьград, Он проходил по побережью Фракии. |
And this healed boy, the return of Kara Thrace... |
Я тоже Тогда вылечить мальчика возвращение Кара Фракии. |
As a consequence, the three Muftis in Thrace are bestowed with judicial authority on these matters. |
В результате три муфтия во Фракии наделены судебными полномочиями по этим вопросам. |
For these individuals who reside in Thrace, a special ID card has been provided. |
Этим лицам, проживающим во Фракии, были выданы специальные удостоверения личности. |
I lived free once, in the lands of Thrace. |
Когда-то я свободно жил на землях Фракии. |
He noted that there were more than 100 schools in Western Thrace offering schooling in minority languages. |
Он отметил, что более 100 школ в Западной Фракии предоставляют возможность обучения на языках меньшинств. |
Sophocles names his given birth in Thrace. |
Софокл называет его рожденным во Фракии. |
17 Such opinion on it was distributed across all Thrace and on all vicinity. |
17 Такое мнение о Нём распространилось по всей Фракии и по всей окрестности. |
Frigeridus was forced to retreat from Thrace to Illyricum, where he managed to obtain reinforcements. |
Фригерид был вынужден отступить из Фракии в Иллирик, где ему удалось получить подкрепление. |
To the south, Bulgaria lost large portions of Thrace and Macedonia to the Nicaean Empire, which had escaped the initial Mongol attacks. |
На юге Болгария потеряла значительные части Фракии и Македонии в пользу Никейской империи, которая избежала первоначальных нападений монголов. |
They were from 17 different villages all over the Western Thrace fleeing ethnic cleansing. |
Они были из 17 различных деревень со всего протяжения Западной Фракии, спасались от этнических чисток. |
He too was defeated by Alexios Komnenos, who then proceeded to expel the Pechenegs from Thrace. |
Он также был разбит Алексеем Комнином, который затем выбил печенегов из Фракии. |
Sinbad, I would like to introduce you to my fiancee, the Lady Marina, Ambassador from Thrace. |
Синбад, я рад представить тебя моей невесте, Леди Марина, посол Фракии. |
That figure, however, needed to be seen in the context of the hundreds of other associations active in Thrace. |
Между тем эту цифру необходимо соотнести с сотнями других организаций, действующих во Фракии. |
The Federation of Western Thrace Turks in Europe is the umbrella organization of 30 associations and based in Witten, Germany. |
Федерация турок Западной Фракии в Европе является зонтичной организацией, объединяющей 30 ассоциаций и базирующейся в Виттене, Германия. |
During your overly brief campaign in Thrace? |
Во время своей слишком короткой кампании во Фракии? |
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace. |
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии. |
A special law has also been drafted to assist with the construction of new mosques, and the reconstruction of already existing mosques, in the region of Thrace. |
Также был разработан специальный закон для оказания помощи в строительстве новых мечетей и восстановления уже существующих мечетей в районе Фракии. |
A representative of Western Thrace Turks asked the Government of Greece to consider inviting the Working Group to visit the country |
Представитель турков Западной Фракии обратился к правительству Греции с предложением рассмотреть вопрос о направлении предложения Рабочей группе посетить страну. |
On our reconstruction of a history, way Aeneas and his satellites laid across Mediterranean Sea from Thrace to Crete, Sicily and to Egypt. |
По нашей реконструкции истории, путь Энея и его спутников лежал по Средиземному морю от Фракии к Криту, Сицилии и к Египту. |
The territories still had to be conquered; first of all it was necessary to break the resistance of the Greeks in Thrace and secure Thessalonica. |
Причём многие территории ещё предстояло завоевать: в первую очередь, необходимо было сломить сопротивление греков во Фракии и закрепиться в Фессалониках. |
Greeks from Thrace and Cyprus that have adopted çiftetelli music sometimes use it synonymously to mean oriental dance, which indicates a misunderstanding of its roots. |
Греки из Фракии и Кипра, которые адаптировали музыку чифтетелли, иногда используют её синонимично, чтобы обозначить восточный танец, что указывает на непонимание его корней. |
Unlike the situation in Thrace, the ethnic composition of Dobruja attests to the existence of a large Tatar community from the 15th to the 20th century. |
В отличие от ситуации во Фракии, этнический состав Добруджи свидетельствовал о существовании крупной татарской общины с XV по XX век. |