Английский - русский
Перевод слова Thorny
Вариант перевода Тернистый

Примеры в контексте "Thorny - Тернистый"

Примеры: Thorny - Тернистый
It was thorny, but exciting way for me. Это был тернистый, но увлекательный процесс.
We realize that a long and thorny path awaits us. Мы знаем, нам предстоит долгий, тернистый путь.
Of course, that was still a daydream and a long and thorny path remained to be travelled before it could be made a reality. Конечно, пока это мечты, и предстоит пройти долгий и тернистый путь до того момента, когда они претворятся в жизнь.
Addressing other matters of admissibility ahead of the competence issue may well offer a less thorny path, but runs counter to the legal logic that should guide an international protection body like the Human Rights Committee. Решение других вопросов приемлемости до рассмотрения вопроса о компетенции, возможно, представляет собой менее тернистый путь, однако это вступает в противоречие с правовой логикой, руководствоваться которой обязан такой орган международной защиты, как Комитет по правам человека.
I consider Yitzhak Rabin a genuine hero of our time, since for the benefit of his people and world peace he has chosen a thorny, albeit the only right road, one also involving enormous risks. Я считаю Ицхака Рабина настоящим героем нашего времени, поскольку ради блага своего народа и в интересах международного мира он избрал тернистый, но единственно правильный путь, путь, который также связан и с огромными опасностями.
That is why, when giving their due to all the countries which have trod the thorny path of preparing this Treaty, I believe it is necessary to recognize my country's significant contribution to this extremely important cause. Поэтому, воздавая должное всем государствам, преодолевшим тернистый путь подготовки Договора, полагаю необходимым отметить весомый вклад моей страны в это чрезвычайно важное дело.
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to Heaven, whiles, like a puff'd and reckless libertine, himself the primrose path of dalliance treads, and recks not his own rede. Но, милый брат, не поступай со мной, как лживый пастырь, который хвалит нам тернистый путь на небеса, а сам, вразрез советам, повесничает на стезях греха - и не краснеет.
Supporting those countries in order to heal the wounds of conflict is, in itself, an antidote that could stabilize them as well as prevent them from sliding down the thorny path that leads to renewed conflict. Поддержка, помогающая этим странам залечивать раны, нанесенные конфликтом, сама по себе является тем средством, которое способно стабилизировать их, не дать им сползти на тернистый путь, ведущий к возобновлению конфликта.
And you are right to pay tribute to us for all the hardships we endured for you, for all the humiliations we have been subjected to and for all the whole thorny path we have travelled. И вы справедливо воздаете нам должное за все те лишения, которые мы пережили, за все унижения, которые мы перенесли, и за тот тернистый путь, который мы проделали.
We are also aware that the road the parties have set out upon is thorny and fraught with difficulties. Мы также понимаем, что стороны вступили на тернистый и полный трудностей путь.
You will walk with bold feet upon the thorny law. Ещё немного - и твоим босым ногам тернистый их закон не будет страшен.