For now, just promise me you'll talk to this Mr. Thompson. |
А сейчас, просто пообещай мне, что ты поговоришь с этим мистером Томпсоном. |
Look, you know what happens if we miss with Thompson, right? |
Знаешь, что случится, если мы облажаемся с Томпсоном? |
"Department heads, contact Charles Thompson before any other action." |
Главам отделов, перед любыми действиями свяжитесь с Чарльзом Томпсоном . |
The old man's still an artist with a Thompson. |
Старик все еще умеет обращаться с "томпсоном". |
How often were you in contact with Michael Thompson? |
Как часто вы связывались с Майклом Томпсоном? |
"Department heads, contact Charles Thompson before any other action." |
Главам отделов, свяжитесь с Чарльзом Томпсоном перед любыми действиями . |
It appealed the negative decision on the matter taken by the presiding judge of the Trial Chamber, Judge Bankole Thompson. |
Комиссия подала апелляцию в отношении отрицательного решения по этому вопросу, принятого председательствующим судьей Судебной камеры Банколе Томпсоном. |
And if he talked to Thompson beforehand? |
А если он успел поговорить с мистером Томпсоном? |
The album was produced by Adrian Sherwood, and was described by AllMusic critic Dave Thompson as "the producer as much as the band". |
Альбом, спродюсированный Эдрианом Шервудом, был описан обозревателем портала AllMusic Дэйвом Томпсоном как «равно подчёркивающий группу и продюсера». |
Thompson's pole and letter were intended for the traders of the Pacific Fur Company, an American rival of the NWC. |
Столб и табличка, установленные Томпсоном, предназначались для торговцев Тихоокеанской меховой компании - американского соперника Северо-западной компании. |
In February 2012, Machado, alongside Comunicaciones teammates Fredy Thompson and Marvin Ceballos, was temporarily suspended from playing by FIFA after a positive test on the banned substance boldenone. |
В феврале 2012 года Мачадо наряду с Фреди Томпсоном и Марвином Себальосом, одноклубниками по «Комуникасьонес», был временно отстранён от игр под эгидой ФИФА после положительного теста на запрещённое вещество болденон. |
In a podcast interview on December 31, 2013 with Chris Thompson from Pop Culture Hound, Way discussed his new Umbrella Academy series in more detail and confirmed he would do two volumes back-to-back, with a couple of flashback issues in-between. |
В интервью 31 декабря 2013 года с Крисом Томпсоном из Pop Culture Hound, Уэй более подробно рассказал о своей новой серии Umbrella Academy и подтвердил, что он будет делать сразу два тома. |
Her body was found by PC Ernest Thompson only moments after the attack at 2:15 am at Swallow Gardens, a passageway under a railway arch between Chamber Street and Royal Mint Street, Whitechapel. |
Её тело было найдено констеблем Эрнестом Томпсоном всего через несколько минут после нападения на неё, в 2:15 утра в Ласточкиных садах; тело лежало в переходе под железнодорожной аркой между Чембер-стрит и Роял-Минт-стрит в Уайтчепеле. |
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. |
«Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году. |
Inspired by a local comic book store named Secret Headquarters, Turner set up Vacation - named after the 1983 movie - with Mark Thompson, David Ritchie and David Pifer in late February 2009. |
Вдохновленный магазином комиксов с названием Секретный Штаб, Тернер отправился в «Отпуск» - названый в честь фильма Каникулы - с Марком Томпсоном, Дэвидом Ритчи и с Девидом Пиффером в конце февраля 2009. |
STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, was a clone of Bill Joy's vi editor created by Tim Thompson for the Atari ST in 1987. |
STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, - клон текстового редактора vi Билла Джоя, созданный Тимом Томпсоном для Atari ST в 1987 году. |
4.1 In its submission under rule 91 of the rules of procedure, the State party observes that the trial of Mr. Thompson and three co-defendants began as scheduled on 19 May 1993. |
4.1 В своем представлении в соответствии с правилом 91 правил процедуры государство-участник отмечает, что суд над г-ном Томпсоном и тремя соответчиками начался, как и планировалось, 19 мая 1993 года. |
What are the odds of hanging upside down from a balloon and crashing through that particular window with Ed Thompson inside? |
Каковы шансы, свесившись вниз головой с воздушного шара, пробить именно это окно с Эдом Томпсоном внутри? |
4.3 The State party concludes that as of February 1994, the case had been filed, as the time spent in preventive detention by Mr. Thompson had been set off against the prison term imposed upon him. |
4.3 Государство-участник в заключение заявляет, что к февралю 1994 года дело было сдано в архив, поскольку время, проведенное г-ном Томпсоном в предварительном заключении, было зачтено в установленный для него срок тюремного заключения. |
The members of the Group of Western European and other States wish to voice our appreciation and gratitude for the significant contribution Prime Minister David Thompson made, not just to his country but to the region and the entire international community. |
Члены Группы западноевропейских и других государств хотели бы выразить свою признательность и благодарность за значительный вклад, внесенный премьер-министром Дэвидом Томпсоном, не только в развитие своей страны, но и всего региона и международного сообщества в целом. |
Ted Thompson, please. |
Соедините с Тедом Томпсоном, пожалуйста. |
ANNOUNCER: It's the opposite news with Michael Thompson. |
Противоположные новости с Майклом Томпсоном. |
What's going on with Thompson? |
Что там с Томпсоном? |
Say hello to Mr. Thompson. |
Поздоровайся с мистером Томпсоном. |
Submitted by: Mr. Eversley Thompson |
Представлено: гном Эверсли Томпсоном |