This includes promotion of women's entrepreneurship, under the guidance of a special women's entrepreneurship think-tank. |
Сюда входит содействие женщинам-предпринимателям, осуществляемое под руководством специального исследовательского центра, занимающегося вопросами женского предпринимательства. |
As an advocacy think-tank FRFG also tries to raise awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. |
Выполняя функции информационного и исследовательского центра, Фонд также стремится содействовать повышению информированности участников политического процесса по вопросам справедливых отношений между людьми разных поколений и устойчивого развития. |
By the reckoning of Freedom House, a think-tank devoted to monitoring democracy worldwide, the number of "free" countries around the world increased by nearly three dozen over the past 20 years. |
Согласно данным организации Freedom House, исследовательского центра, наблюдающего за развитием демократии в мире, за последние 20 лет число "свободных" стран увеличилось почти на 40. |
It also supported his view that the University's mandate should extend beyond its role of a think-tank and also include promotion of the growth of academic and scientific communities everywhere, particularly in the developing countries. |
Делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что мандат Университета не должен ограничивать его деятельность функциями исследовательского центра, он должен активно заниматься развитием и укреплением академических и исследовательских потенциалов во всех регионах мира, в частности в развивающихся странах. |
Also, it performs a research and a think-tank function in relation to strategic issues relating to the international trading system, including the regional trading processes, their interface with the international trading system and their implications for development. |
Кроме того, он выполняет функции исследовательского центра и "мозгового треста" в решении стратегических вопросов, касающихся международной торговой системы, включая региональные торговые процессы, их взаимодействие с международной торговой системой и их последствия для развития. |