Английский - русский
Перевод слова Think-tank

Перевод think-tank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аналитического центра (примеров 11)
The Rajiv Gandhi National Institute of Youth Development is our professional resource agency and acts as a think-tank of the Ministry of Youth Affairs and Sports. Национальный институт развития молодежи им. Раджива Ганди - это наше агентство по профессиональной подготовке кадров, которое также выполняет роль аналитического центра министерства по делам молодежи и спорта.
UNCTAD's independence and integrated treatment of trade, development and related issues defined its unique role as a think-tank on development issues. Независимость ЮНКТАД и комплексное рассмотрение проблематики торговли, развития и смежных вопросов определяют ее уникальную роль в качестве аналитического центра по вопросам развития.
UNCTAD reform should lead to the organization strengthening its role as a think-tank, providing relevant, authoritative and forward-looking analyses on globalization and on the participation of developing countries in the multilateral system. Реформа ЮНКТАД должна привести к укреплению организацией своей роли в качестве аналитического центра, занимающегося актуальным, авторитетным и перспективным анализом вопросов глобализации и участия развивающихся стран в многосторонней системе.
Many initiatives have been introduced at the community level based on the work of a prominent think-tank which in 2006-2007, conducted research into monitoring the situation of pluralist dynamics and freedom of religion in Indonesia. На общинном уровне было выдвинуто много инициатив, основанных на результатах работы известного аналитического центра, который в 2006-2007 годах проводил исследования по мониторингу ситуации в отношении динамики плюрализма и свободы религии в Индонезии.
With a view to maximizing the efficiency of our coordinated efforts in promoting the interests of landlocked developing countries, including effective and full implementation of the Almaty Programme of Action, I recently proposed to set up an international think-tank and offered to host it in Ulaanbaatar. В целях повышения эффективности и координации наших усилий, призванных обеспечить соблюдение интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, включая эффективное и полное осуществление Алматинской программы действий, мной недавно было внесено предложение о создании в Улан-Баторе международного аналитического центра.
Больше примеров...
«мозгового центра» (примеров 8)
The National Security Bureau, which is a part of the President's Chancellery, provides technical and merit support to the RBN and plays a role of a think-tank. Отдел национальной безопасности, входящий в состав канцелярии президента, оказывает техническую и основную поддержку СНБ и выполняет функции «мозгового центра».
Emphasize the importance to continue to organize regionally a reflection process, also at think-tank level on the developments and perspective of Kosovo. подчеркивают важность дальнейшей организации на региональном уровне процесса размышления, в частности на уровне «мозгового центра», в отношении развития и перспектив для Косово;
He is the director of the Foundation for Economic and Industrial Research (IOBE), a Greek think-tank. Также состоит в должности деректора Фонда экономических и промышленных исследований (IOBE), греческого «мозгового центра».
(b) Technology Steering Committee: this committee, chaired by the Chief Information Technology Officer, would comprise technology and information management specialists appointed by the Chairperson, and would operate as the technology "think-tank" of the Organization. Ь) Технический руководящий комитет: в состав этого комитета, работу которого будет возглавлять главный сотрудник по информационным технологиям, будут входить специалисты по техническим вопросам и вопросам управления информацией, назначаемые председателем; этот комитет будет выступать в качестве «мозгового центра» Организации по техническим вопросам.
The Summit is a think-tank style forum, established in 2006, that encourages a shared knowledge of culture, technology and a collective confrontation of challenges posed by poverty, conflict and economic instability. Работа Форума, созданного в 2006 году, выстроена в формате «мозгового центра» и призвана способствовать обмену знаниями культуры, развитию технологий и совместному решению проблем, обусловленных нищетой, конфликтами и экономической нестабильностью.
Больше примеров...
Исследовательского центра (примеров 5)
This includes promotion of women's entrepreneurship, under the guidance of a special women's entrepreneurship think-tank. Сюда входит содействие женщинам-предпринимателям, осуществляемое под руководством специального исследовательского центра, занимающегося вопросами женского предпринимательства.
As an advocacy think-tank FRFG also tries to raise awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. Выполняя функции информационного и исследовательского центра, Фонд также стремится содействовать повышению информированности участников политического процесса по вопросам справедливых отношений между людьми разных поколений и устойчивого развития.
By the reckoning of Freedom House, a think-tank devoted to monitoring democracy worldwide, the number of "free" countries around the world increased by nearly three dozen over the past 20 years. Согласно данным организации Freedom House, исследовательского центра, наблюдающего за развитием демократии в мире, за последние 20 лет число "свободных" стран увеличилось почти на 40.
It also supported his view that the University's mandate should extend beyond its role of a think-tank and also include promotion of the growth of academic and scientific communities everywhere, particularly in the developing countries. Делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что мандат Университета не должен ограничивать его деятельность функциями исследовательского центра, он должен активно заниматься развитием и укреплением академических и исследовательских потенциалов во всех регионах мира, в частности в развивающихся странах.
Also, it performs a research and a think-tank function in relation to strategic issues relating to the international trading system, including the regional trading processes, their interface with the international trading system and their implications for development. Кроме того, он выполняет функции исследовательского центра и "мозгового треста" в решении стратегических вопросов, касающихся международной торговой системы, включая региональные торговые процессы, их взаимодействие с международной торговой системой и их последствия для развития.
Больше примеров...
Аналитический центр (примеров 5)
The Advisory Council on Government Policy, an independent advisory think-tank, published an important report on the subject at the beginning of 2011. В начале 2011 года Консультативный совет по государственной политике, независимый аналитический центр, опубликовал важный доклад на эту тему.
GFDD, as a research organization with a multidisciplinary focus, has successfully become a national and international think-tank linked to various universities in over ten countries, as well as research centers, foundations, and other institutions of higher learning. ГФДР, являющийся исследовательской организацией междисциплинарного профиля, превратился в национальный и международный аналитический центр, связанный с различными университетами в более чем 10 странах, а также с исследовательскими центрами, фондами и другими высшими учебными заведениями.
The Human Rights Council Advisory Committee, composed of 18 experts serving in their personal capacity, will function as a think-tank for the Council and work at its direction. Консультативный комитет Совета по правам человека в составе 18 экспертов, выступающих в своем личном качестве, будет функционировать как аналитический центр Совета и будет работать под его руководством.
In a report on over 150 cash transfer studies, the think-tank ODI wrote: "the evidence reflects how powerful a policy instrument cash transfers can be, and highlights the range of potential benefits for beneficiaries." В отчете о более чем 150 исследованиях денежных переводов аналитический центр ODI писал: «данные свидетельствуют о том, насколько мощными могут быть денежные переводы по политическим инструментам, и выделяет ряд потенциальных выгод для бенефициаров».
The FDA has also formed the Institute for Democracy in Africa (IDA) as its think-tank arm. ФДА создал также Институт за демократию в Африке (ИДА), представляющий собой аналитический центр Фонда.
Больше примеров...
"мозговой центр" (примеров 3)
The think-tank did not confine itself to developing policy ideas but also looked at ways of putting them into practice. Этот "мозговой центр" не ограничился определением основных идей, а рассмотрел пути их практической реализации.
The World Water Council was formed as a global think-tank to forecast long-term trends in water sector development and to put water issues high on national and international policy agendas. Всемирный совет по водным ресурсам был создан как "мозговой центр" для прогнозирования долгосрочных тенденций в развитии сектора водных ресурсов и обеспечения того, чтобы тематике водных ресурсов уделялось первоочередное внимание в национальных и международных стратегиях действий.
A think-tank in Washington state. "Мозговой Центр", штат Вашингтон.
Больше примеров...
Мозговым центром (примеров 6)
He was on a think-tank and he was reporting to the Foreign Office and they were listening to him. Он был мозговым центром и он докладывал в Министерство Иностранных Дел и они слушали его.
He highlighted the Working Group as the think-tank on indigenous issues that could and should elaborate its own substantive proposals in the context of the Second Decade and stated that the Office was committed to working with indigenous representatives on that matter. Он подчеркнул, что Рабочая группа является мозговым центром деятельности по вопросам коренных народов и что она может и должна разработать свои собственные предметные предложения в контексте второго Десятилетия, а также заявил, что Управление готово сотрудничать с представителями коренных народов в данной области.
The [body] is envisaged as an implementation-oriented think-tank [which can perform a certain role such as standard-setting]. Предполагается, что этот [орган] будет являться ориентированным на осуществление "мозговым центром", [который сможет выполнять определенную роль, например по установлению стандартов].
Collaboration with FORO International, a Southern think-tank based in Peru, has resulted in a concept paper that provides the roadmap for future South-South cooperation in the broader context of global international relations. Результатом сотрудничества с организацией «Форо Интернэшнл» - «мозговым центром» стран Юга, базирующимся в Перу, - стала разработка концептуального документа содержащего «дорожную карту» будущего развития сотрудничества Юг-Юг в более широком контексте глобальных международных отношений.
The Commission has become an internationally recognized independent legal think-tank. Комиссия стала признанным во всем мире независимым «мозговым центром» по правовым вопросам.
Больше примеров...
"мозгового треста" (примеров 3)
Also, it performs a research and a think-tank function in relation to strategic issues relating to the international trading system, including the regional trading processes, their interface with the international trading system and their implications for development. Кроме того, он выполняет функции исследовательского центра и "мозгового треста" в решении стратегических вопросов, касающихся международной торговой системы, включая региональные торговые процессы, их взаимодействие с международной торговой системой и их последствия для развития.
The composition of the Committee (24 members) should include people from a variety of economic and social disciplines of relevance to its think-tank role. В состав Комитета (24 члена) необходимо включить специалистов по различным профилям в экономической и социальной сфере, которые имеют актуальное значение для выполнения им роли "мозгового треста".
The Centre would serve in the future as a think-tank for the Government, and as a place for free political discussion. В будущем этот центр будет выполнять для правительства роль своеобразного "мозгового треста", а также форума для проведения свободных политических дискуссий.
Больше примеров...
Аналитическим центром (примеров 3)
UNCTAD should be a think-tank, providing ideas that were not bound by ideology. ЮНКТАД должна быть аналитическим центром, генерирующим идеи, не связанные путами идеологии.
Since being named Playmate of the Year, Ljungqvist has worked with Empowerment Works, a non-profit, global sustainability think-tank. С момента объявления её Playmate года Юнгквист работает с Empowerment Works, международным некоммерческим аналитическим центром.
In the past, some senior staff argued that the Office should become a sort of regional strategic think-tank with a limited operational role. В прошлом некоторые руководители полагали, что Отделение должно стать своего рода региональным аналитическим центром по стратегическим вопросам, имеющим ограниченные оперативные функции.
Больше примеров...
«мозговых центров» (примеров 2)
In addition, the IAEA conducts numerous briefings for parliamentary, government, think-tank and other groups visiting its offices. МАГАТЭ проводит также многочисленные брифинги для членов парламентов, правительств, «мозговых центров» и других групп, посещающих его помещения.
Through years of fruitful activities, since 1995, RECEP has established itself as the leading think-tank engaged in economic research and policy advice. За время плодотворной работы, начиная с 1995 г., РЕЦЭП превратился в один из ведущих «мозговых центров» в вопросах экономической политики.
Больше примеров...
Мозговой центр (примеров 5)
Following his music career, Peter Baumann moved to San Francisco, where in 2009 he founded the Baumann Foundation: a think-tank that explores the experience of being human in the context of cognitive science, evolutionary theory and philosophy. Завершив музыкальную карьеру, Бауманн переехал в Сан-Франциско, где в 2009 году основал Фонд Бауманна, мозговой центр, который исследует понимание того, что значить быть человеком в контексте когнитологии, эволюционной теории и философии.
The think-tank did not confine itself to developing policy ideas but also looked at ways of putting them into practice. Этот "мозговой центр" не ограничился определением основных идей, а рассмотрел пути их практической реализации.
The World Water Council was formed as a global think-tank to forecast long-term trends in water sector development and to put water issues high on national and international policy agendas. Всемирный совет по водным ресурсам был создан как "мозговой центр" для прогнозирования долгосрочных тенденций в развитии сектора водных ресурсов и обеспечения того, чтобы тематике водных ресурсов уделялось первоочередное внимание в национальных и международных стратегиях действий.
A think-tank in Washington state. "Мозговой Центр", штат Вашингтон.
He's a think-tank type guy. Он типа мозговой центр.
Больше примеров...
"мозгового центра" (примеров 14)
Acting as a think-tank on relevant topics; выполнение функций "мозгового центра" при решении соответствующих вопросов;
While the recommendation that the Sub-Commission should not pass resolutions and should focus on its think-tank role is welcome, the remaining proposals are without adequate justification. Хотя рекомендацию о том, что Подкомиссия не должна принимать резолюции и должна сосредоточиться на своей роли как "мозгового центра", следует приветствовать, остальные предложения не являются надлежащим образом обоснованными.
Resolution 2005/32, "Methods of work of the Sub-Commission", reflects the efforts of the Sub-Commission to strengthen its think-tank role, including through better prioritization, choice and discussion of subjects for working papers and reports. В резолюции 2005/32 "Методы работы Подкомиссии" отражены усилия Подкомиссии по укреплению ее роли "мозгового центра", в том числе посредством более четкой установки приоритетов, выбора и обсуждения тем для рабочих документов и докладов.
The Chairman of the Commission said that many delegations in the Commission had paid tribute to the important work which was being done by the Sub-Commission for the cause of human rights and had stressed its valuable think-tank function. Председатель Комиссии сказал, что многие делегации отдают должное важной работе, осуществляемой Подкомиссией в интересах защиты прав человека, и подчеркивают ценность выполняемой ею функции "мозгового центра".
Proposes the elaboration of guidelines for the qualifications of candidates for election to the Sub-Commission, drawing attention to the need for independence and expertise in think-tank functions; предлагает разработать руководящие принципы относительно условий подбора кандидатов для целей избрания в состав Подкомиссии с учетом необходимости обеспечения независимости и компетентности в контексте функций "мозгового центра";
Больше примеров...