80 microns thick, resonating at 40 tetra clicks. |
Толщина - 80 микронов, резонанс - 40 тетра. |
Four football fields thick of concrete. |
Толщина бетона в четыре футбольных поля. |
The outer wall is two feet thick. |
Толщина внешней стены - 60 см. |
Ice overlying the lake is 3,750 to 4,350 metres thick. |
Толщина ледникового льда над озером составляет 3750 - 4350 метров. |
The ice field reaches several meters thick by the end of winter, and is several kilometers long. |
Толщина такого ледового поля достигает нескольких метров, а к концу зимы даже несколько километров. |
It says in the brochure, this glass is 15-feet thick. |
В брошюре говорится, что толщина этого стекла 15 футов. |
This layer is estimated to be 50 km thick and to make up about 10% of Io's mantle. |
Толщина этого слоя оценивается в 50 км, и он составляет около 10 % мантии Ио. |
In most Arctic areas it is from a few to several hundred metres thick. |
В большинстве арктических районов его толщина составляет от нескольких метров до нескольких сотен метров. |
Temperature sensors within underlying cells if >1 cell thick |
Датчики температуры во внутренних ячейках, если толщина >1 ячейки |
The most striking feature was its perennial sea ice, which was in constant motion caused by winds and currents and could grow up to three metres thick. |
Его наиболее отличительной чертой является круглогодичное наличие морского льда, который под воздействием ветров и течений находится в постоянном движении и толщина которого может достигать трех метров. |
Thus the Basilica's width to length is 1:2; the aisle around it is as high as it is wide, 1:1; the columns are five feet thick and fifty feet high, 1:10. |
Так, ширина базилики относится к длине как 1:2, нефы вокруг неё имеют такую же высоту, как и ширину, 1:1, толщина колонн составляет пять футов, а высота - пятьдесят футов, 1:10. |
Those walls are 12 feet thick. |
Толщина этих стен 4 фута. |
They're really thick. |
У них большая толщина. |
The thin-ice model suggests that Europa's ice shell may be only a few kilometers thick. |
Модель «тонкого льда» предполагает, что толщина ледяной оболочки Европы может составлять всего несколько километров. |
This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick. |
Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров. |
All those colors are ice and it goes up to about two miles thick, just a gigantic dome that comes in from the coast and rises in the middle. |
Его толщина может достигать примерно 3,2 км: гигантский купол, начинающийся у побережья и идущий вверх при продвижении к центру. |
That's a 2,000-foot thick formation, and it might be a beautiful place to hide a clock. |
Толщина этой формации 600 метров - прекрасное место спрятать часы. |
Callisto's battered surface lies on top of a cold, stiff, and icy lithosphere that is between 80 and 150 km thick. |
Поверхностный слой Каллисто покоится на холодной и жёсткой ледяной литосфере, толщина которой по разным оценкам составляет от 80 до 150 км. |
Gold leaf, beaten until it's just a few atoms thick. |
олотой лист, раскатывали до тех пор, пока его толщина не составл€ла несколько атомов. |
It is characterised by components of 45 cm, giving the best aesthetic effect and by doors that are 4 cm. thick, creating a monolithic effect. |
Для достижения эстетического эффекта их толщина смоделирована до 45 см, а толщина створки 4 см создаёт ощутимый монолитный эффект. |
In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. |
В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
The plane was unique in that passengers were seated in the wings, which were 1.7 m (5 ft 7 in) thick at the root. |
Самолет был уникален тем, что пассажиры размещались внутри крыльев, толщина которых составляла 1,7 м в основании. |
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. |
Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров. |
And you can drive along them because it's 22cm thick, the ice, and it won't give way, but you're not allowed to wear a seat belt in case you slip over or something and you get trapped. |
Вы можете проехаться по ним, потому что толщина льда 22 см, он не треснет, но вам нельзя пристегивать ремень безопасности, на случай, если вы забуксуете или что-то случится и вы окажетесь ловушке. |
A preliminary assessment of the impact of the oil spill found that damage to the shoreline was extensive, with the oil slick measuring up to 50 cm thick in some places and beaches had heavily contaminated. |
В ходе предварительной оценки последствий загрязнения моря нефтью было установлено, что прибрежным районам был причинен большой ущерб, учитывая, что в некоторых местах толщина нефтяного слоя достигала 50 см и побережье было очень сильно загрязнено37. |