Английский - русский
Перевод слова Thick

Перевод thick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толстый (примеров 122)
But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick. Но этого трудно достичь. К сожалению, лёд толстый.
Experts consider the thick mat more versatile, while the thin mat is designed specifically for makizushi. Эксперты считают толстый коврик более универсальным, в то время как тонкий коврик разработан специально для макисуси.
That armor's thick. Что броня в толстый.
They are known as freshwater pearl mussels, because the interior of the shell of these species has a thick layer of nacre or mother of pearl, and the mussels are thus capable of producing pearls. Они известны как пресноводный жемчужницы, так как внутренняя часть раковин этих моллюсков имеет толстый слой перламутра и они способны производить жемчуг.
In the first stage of drilling the drill string first went through a thick clay seam (500-1,300 m deep), then through sands, shales, volcanic debris and finally into permeable carbonate rocks. В первой стадии бурения бур прошёл через толстый слой глины (глубиной 500-1300 м), затем через песок и вулканический пепел и достиг карбонатной горной породы.
Больше примеров...
Густой (примеров 81)
The fog was very thick and visibility was near zero. Селение накрыл густой туман, видимость была практически нулевая.
No, I mean a real thick beard. Нет, с очень густой бородой.
Sakhana is a thick soup made from wheat, dates, molasses, and milk, typically eaten during Ramadan. Сахана - это густой суп из пшеницы, фиников, мелассы и молока, которое обычно едят во время Рамадана.
Since that day I have seen giant fish, seaweed mutants, fog so thick that it seems like granite, and all the cutlery stuck to the ceiling of the ship. После этого дня я видел огромных рыб, мутировавшие водоросли, туман, такой густой, словно это стена из гранита, и все столовые приборы на потолке корабля.
It forms a delicate, very thick, deep green, stress resistant lawn with increased regenerative abilities. Создает изысканный густой ярко-зеленый, устойчивый к вытаптыванию травяной покров с высокой способностью к восстановлению.
Больше примеров...
Толщиной (примеров 176)
This glass is one inch thick; impossible. Стекло толщиной в три сантиметра; это невозможно.
The protection of each HAS consisted of one meter thick concrete shells, reinforced by 30 cm thick steel plates. Защита каждого состоял из одной метровой толщины бетонных оболочек, армированных на 30 см толщиной стальных пластин.
You gave me slices... Thick as my thumb... А вы мне нарезали толщиной в палец.
These conduits are made from two-metre thick duranium composite. Эти трубопроводы из сплава дюраниума толщиной около двух метров.
It turns out that's almost the same amount of energy as if you cover the entire land mass of the earth with dinamite, about a yard thick. Оказывается, чтобы извлечь такое количество энергии, нужно покрыть всю поверхность Земли слоем динамита толщиной около метра
Больше примеров...
Толщина (примеров 48)
Four football fields thick of concrete. Толщина бетона в четыре футбольных поля.
The ice field reaches several meters thick by the end of winter, and is several kilometers long. Толщина такого ледового поля достигает нескольких метров, а к концу зимы даже несколько километров.
This layer is estimated to be 50 km thick and to make up about 10% of Io's mantle. Толщина этого слоя оценивается в 50 км, и он составляет около 10 % мантии Ио.
Its atmosphere isn't a thin blue line, it's many thousand of kilometres thick and in a constant state of seething motion. Его атмосфера совсем не "тонкая голубая линия", её толщина - много тысяч километров, и она необычайно бурная.
Ice overlying the Lake is 3,700 to 4,000 m thick and the water layer is 670 to 800 m thick. Толща льда над озером составляет от 3700 м до 4000 м, а толщина слоя воды - от 670 до 800 метров.
Больше примеров...
Плотный (примеров 15)
This fog's as thick as... Этот туман такой плотный, как...
The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here. К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
They discover that the barrier is very thick and that the corridor is also blocked on the foundation level. Они обнаруживают, что барьер очень плотный, и что коридор также заблокирован на уровне фундамента.
It's macabre, but it's one of those things... whereas this bullet's gone through a thick jacket, some old notes from a speech, it would appear, a shirt and a vest. Жутковатая тонкость, но обычно бывает так... ну а эта пуля пробила плотный пиджак, кажется, какие-то заметки к речи, рубашку и майку.
At optical depth 0.67 the radius would be over 800 R☉, indicating an extended optically thick stellar wind. Замеры при оптической глубине в 0,67 говорят о радиусе в более 800 солнечных, указывая на раздутый оптически плотный звёздный ветер.
Больше примеров...
Тупой (примеров 24)
Just took a while to drum that through his thick skull. Просто нужно было время, чтобы это дошло до его тупой башки.
You think I'm thick, don't you? Ты ведь думаешь, я тупой?
'Cause you're so thick. Ты же такой тупой!
Until you get it through your thick skull that I'm not happy! Когда ты наконец то поймешь своей тупой башкой, что я несчастлива!
Hello! Are you thick in the head? Ты что, совсём тупой?
Больше примеров...
Жирный (примеров 3)
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат.
Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Больше примеров...
Частый (примеров 1)
Больше примеров...