Английский - русский
Перевод слова Thick

Перевод thick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толстый (примеров 122)
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника.
I... feel like a... medieval heretic impaled on a very large and very thick... stake with splinters. Да, я чувствую себя, как средневековый еретик, посаженный на очень толстый и большой кол с занозами.
Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого.
I'd like my thick's up in my room. Мне нужен мой толстый свитер, он в моей комнате.
So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.
Больше примеров...
Густой (примеров 81)
No, I mean a real thick beard. Нет, с очень густой бородой.
Sakhana is a thick soup made from wheat, dates, molasses, and milk, typically eaten during Ramadan. Сахана - это густой суп из пшеницы, фиников, мелассы и молока, которое обычно едят во время Рамадана.
Thick yellow pus is running out of my ear! У меня из уха густой желтый гной идет!
I prefer stouts, especially thick ones that stick to the glass. Люблю стаут, особенно густой, прилипающий к бокалу.
However, when John placed the true chain of Saint Peter on him, a thick smoke issued from the nobleman's body, cries were heard in the air, and the evil spirit left the nobleman. Однако, когда папа надел истинную цепь Святого Петра, с которой он, согласно Деяниям Апостолов, бежал из тюрьмы царя Ирода, густой дым вышел из тела дворянина, и злой дух его покинул.
Больше примеров...
Толщиной (примеров 176)
But that patent is three inches thick. Но папка с документами три дюйма толщиной!
And the thick insulation in the seat, could muffle the sound, right? А изоляция толщиной в сидение, она... она могла заглушить звук, да?
Wonderful architectural gem with its imposing stature and its walls nearly three feet thick, this residence enjoys a very beautiful light thanks its western orientation. Прекрасная архитектура, стены почти трех фута толщиной, это наследие жительства обладает очень красивым светом имеет свою западную ориентацию.
The series which is up to 1000m thick also includes trachyte, dolerite and skomerite which is an altered andesite. Слои, до километра толщиной, включают трахиты, долериты и скомериты (изменённый андезит).
This removes all the unwanted points and if applied carefully, results in one pixel thick edge elements. Этот метод удаляет все нежелательные точки и при аккуратном применении выдает границы толщиной в один пиксель.
Больше примеров...
Толщина (примеров 48)
It is characterised by components of 45 cm, giving the best aesthetic effect and by doors that are 4 cm. thick, creating a monolithic effect. Для достижения эстетического эффекта их толщина смоделирована до 45 см, а толщина створки 4 см создаёт ощутимый монолитный эффект.
In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану.
Good cashmere is 14 microns thick. У хорошего кашемира толщина волокна 14 микрон.
The skull's only a quarter-inch thick. Толщина черепа всего четверть дюйма.
This level of sawdust is 65 foot thick. Уровень покрытия этой стружки толщина почти двадцать метров.
Больше примеров...
Плотный (примеров 15)
The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here. К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь.
The fog was incredibly thick. Был очень плотный туман.
At optical depth 0.67 the radius would be over 800 R☉, indicating an extended optically thick stellar wind. Замеры при оптической глубине в 0,67 говорят о радиусе в более 800 солнечных, указывая на раздутый оптически плотный звёздный ветер.
They will shed the thick cloak of boredom that you have forced them into. Они скинут плотный покров скуки, который вы силой на них набросили.
Больше примеров...
Тупой (примеров 24)
If you can't get that through your thick head, there's the door. Если ты не можешь этого понять своей тупой башкой, есть дверь.
You think I'm thick, don't you? Ты ведь думаешь, я тупой?
He's not thick, you know. Он ведь не тупой.
Worried I'm too thick to get it? Беспокоишься, что я слишком тупой, чтобы понять это? Да, так и есть.
Thick as two planks, of course. Тупой, как два бревна.
Больше примеров...
Жирный (примеров 3)
You're not going anywhere, you thick lump. Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван.
But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат.
Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Больше примеров...
Частый (примеров 1)
Больше примеров...