| The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. | Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника. |
| I... feel like a... medieval heretic impaled on a very large and very thick... stake with splinters. | Да, я чувствую себя, как средневековый еретик, посаженный на очень толстый и большой кол с занозами. |
| Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. | Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого. |
| I'd like my thick's up in my room. | Мне нужен мой толстый свитер, он в моей комнате. |
| So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. | То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. |
| No, I mean a real thick beard. | Нет, с очень густой бородой. |
| Sakhana is a thick soup made from wheat, dates, molasses, and milk, typically eaten during Ramadan. | Сахана - это густой суп из пшеницы, фиников, мелассы и молока, которое обычно едят во время Рамадана. |
| Thick yellow pus is running out of my ear! | У меня из уха густой желтый гной идет! |
| I prefer stouts, especially thick ones that stick to the glass. | Люблю стаут, особенно густой, прилипающий к бокалу. |
| However, when John placed the true chain of Saint Peter on him, a thick smoke issued from the nobleman's body, cries were heard in the air, and the evil spirit left the nobleman. | Однако, когда папа надел истинную цепь Святого Петра, с которой он, согласно Деяниям Апостолов, бежал из тюрьмы царя Ирода, густой дым вышел из тела дворянина, и злой дух его покинул. |
| But that patent is three inches thick. | Но папка с документами три дюйма толщиной! |
| And the thick insulation in the seat, could muffle the sound, right? | А изоляция толщиной в сидение, она... она могла заглушить звук, да? |
| Wonderful architectural gem with its imposing stature and its walls nearly three feet thick, this residence enjoys a very beautiful light thanks its western orientation. | Прекрасная архитектура, стены почти трех фута толщиной, это наследие жительства обладает очень красивым светом имеет свою западную ориентацию. |
| The series which is up to 1000m thick also includes trachyte, dolerite and skomerite which is an altered andesite. | Слои, до километра толщиной, включают трахиты, долериты и скомериты (изменённый андезит). |
| This removes all the unwanted points and if applied carefully, results in one pixel thick edge elements. | Этот метод удаляет все нежелательные точки и при аккуратном применении выдает границы толщиной в один пиксель. |
| It is characterised by components of 45 cm, giving the best aesthetic effect and by doors that are 4 cm. thick, creating a monolithic effect. | Для достижения эстетического эффекта их толщина смоделирована до 45 см, а толщина створки 4 см создаёт ощутимый монолитный эффект. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| Good cashmere is 14 microns thick. | У хорошего кашемира толщина волокна 14 микрон. |
| The skull's only a quarter-inch thick. | Толщина черепа всего четверть дюйма. |
| This level of sawdust is 65 foot thick. | Уровень покрытия этой стружки толщина почти двадцать метров. |
| The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here. | К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие. |
| Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. | Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. |
| The fog was incredibly thick. | Был очень плотный туман. |
| At optical depth 0.67 the radius would be over 800 R☉, indicating an extended optically thick stellar wind. | Замеры при оптической глубине в 0,67 говорят о радиусе в более 800 солнечных, указывая на раздутый оптически плотный звёздный ветер. |
| They will shed the thick cloak of boredom that you have forced them into. | Они скинут плотный покров скуки, который вы силой на них набросили. |
| If you can't get that through your thick head, there's the door. | Если ты не можешь этого понять своей тупой башкой, есть дверь. |
| You think I'm thick, don't you? | Ты ведь думаешь, я тупой? |
| He's not thick, you know. | Он ведь не тупой. |
| Worried I'm too thick to get it? | Беспокоишься, что я слишком тупой, чтобы понять это? Да, так и есть. |
| Thick as two planks, of course. | Тупой, как два бревна. |
| You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
| But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
| Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |