Not too thin but not thick. | Не очень худой, но и не толстый. |
See if you can get that through her thick canine skull. | Постарайся получить это через её толстый собачий череп. |
A thick, handwritten research journal... | Очень толстый рукописный отчёт... |
Luckily, we laid a thick piece of cardboard on the cutting board before we started this experiment - otherwise we could barely have removed the magnet again. | К счастью, для опыта с этим прибором для разрезания мы использовали толстый кусок картона - в противном случае я едва смог бы потом отодрать магнит. |
Come on, Thick White Duke! | Идем, Толстый Белый Герцог! |
In any case, thick smoke and intense heat prevented rescue helicopters from landing. | В любом случае, густой дым и жар помешали спасательным вертолётам совершить посадку. |
The action was fought in heavy weather, part of the time in thick fog. | Бой проходил в штормовую погоду, частично в густой туман. |
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
The pollutants in the air mixed with fog to form a thick, yellowish, acrid smog that hung over Donora for five days. | Загрязняющие вещества в воздухе, смешанные с туманом, создали густой, едкий, желтоватый смог, висевший над Донорой в течение пяти дней. |
Another method used by the British Home Guard in 1940 was to place dynamite or some other high explosive in a thick sock and cover the lower part with axle grease and then place the grease covered part in a suitable size tin can. | Другой метод, используемый например бойцами британского ополчения в 1940 году, предполагал укладку динамита или какого-либо фугасного заряда в толстом носке покрытым густой смазкой, который до применения клали в подходящую размером консервную банку. |
At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England. | В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии. |
The buildings were made of sun-dried cylindrical clay blocks about 70 cm long and 20 cm thick. | Здания были сделаны из высушенных солнцем цилиндрических глиняных блоков длиной около 70 см и толщиной 20 см. Глина смешивалась с мелко измельченной соломой. |
Paper is 0.09 millimeters thick. | Бумага - толщиной 0,09 мм. |
According to the specs you gave me, it's 2 1/2 meters long, half a meter across, with a steel casing 5 millimeters thick. | Так, бомба 2 с половиной метра в длину и полтора в ширину, стальной корпус 5 миллиметров толщиной. |
And I could fill a book 2 feet thick With what you haven't told me. | Потому что всего этого, мне хватит, чтобы написать книгу, толщиной в 2 фута. |
80 microns thick, resonating at 40 tetra clicks. | Толщина - 80 микронов, резонанс - 40 тетра. |
Gold leaf, beaten until it's just a few atoms thick. | олотой лист, раскатывали до тех пор, пока его толщина не составл€ла несколько атомов. |
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. | Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров. |
The skull's only a quarter-inch thick. | Толщина черепа всего четверть дюйма. |
That's a 2,000-foot thick formation, and it might be a beautiful place to hide a clock. | Толщина этой формации 600 метров - прекрасное место спрятать часы. |
They discover that the barrier is very thick and that the corridor is also blocked on the foundation level. | Они обнаруживают, что барьер очень плотный, и что коридор также заблокирован на уровне фундамента. |
This fog's as thick as, as... | Этот туман такой плотный, словно - |
Thick «banana curtain» fell down on Guatemala, and not at the will of the «communist regime» but according to the strategy of Washington in restraining the «Kremlin expansion» in the Western hemisphere. | Над Гватемалой опустился плотный «банановый занавес», но не по воле «коммунистического режима», а в соответствии со стратегией Вашингтона по сдерживанию «экспансии Кремля» в Западном полушарии. |
At optical depth 0.67 the radius would be over 800 R☉, indicating an extended optically thick stellar wind. | Замеры при оптической глубине в 0,67 говорят о радиусе в более 800 солнечных, указывая на раздутый оптически плотный звёздный ветер. |
It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air. | Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном. |
Alistair Fitz is so thick, he doesn't recognize his own son's genius. | Алистер Фитц настолько тупой, что не узнаёт в своём собственном сыне гения. |
What's going on inside that thick head? | Что происходит в твоей тупой башке? |
He's not that thick | Он не такой тупой. |
Try from your thick skull. | Из твоей тупой башки. |
Thick as a plank though. | Правда, тупой как пробка. |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |