| Measurement of the kinematics of stars in different subcomponents of the Milky Way including the thin disk, the thick disk, the bulge, and the stellar halo provides important information about the formation and evolutionary history of our Galaxy. | Определение кинематических свойств звёзд в различных компонентах Млечного Пути, включая тонкий диск, толстый диск, балдж и звёздное гало, предоставляет важную информацию о формировании и эволюции Галактики. |
| I mean, there's almost nothing I like more than talking about a good book or a bad book or a really thick magazine. | Я больше всего на свете люблю поговорить о хорошей книге или о плохой книге или про толстый журнал. |
| The outer flanks of the highest peak, a 688-metre-high asymmetrical pyroclastic shield, are formed by thick pyroclastic flow deposits. | Внешние склоны наиболее высокого вулканического пика, достигающего 688 метров, представляют собой толстый слой пирокластических отложений. |
| In the third stage, a thick cellulose layer is deposited over the suberin, sometimes mainly on the inner tangential walls. | В третьей стадии поверх слоя суберина откладывается толстый слой целлюлозы, иногда преимущественно на внутренних тангенциальных стенках. |
| So if I download an e-book and it has 20 pages - well, they could be thin, right - but if it has 500 pages, I want to feel that "Harry Potter" - it's thick. | Итак, если я загружаю электронную книжку, в которой 20 страниц - ну, наверное она должна быть будет токной - но если в ней 500 страниц, я хочу почувствовать этого "Гарри Поттера" Он толстый. |
| Smoke was really thick, Chief. | Дым был очень густой, Шеф. |
| Sakhana is a thick soup made from wheat, dates, molasses, and milk, typically eaten during Ramadan. | Сахана - это густой суп из пшеницы, фиников, мелассы и молока, которое обычно едят во время Рамадана. |
| Slugs produce two types of mucus: one is thin and watery, and the other thick and sticky. | Слизняки производят два вида слизи: один - жидкий и водянистый, и второй - густой и липкий. |
| The soup is pretty thick. | Этот суп - густой. |
| Dotted with volcanoes that are covered with thick tropical vegetation and bright-green rice fields and surrounded by coral reefs, Indonesia is a place of unsurpassed beauty. | Индонезия - необычайно красивая страна, окруженная коралловыми рифами, усеянная вулканами и покрытая густой тропической растительностью и ярко-зелеными рисовыми полями. |
| The hematite is part of a layered sedimentary rock formation about 200 to 800 meters thick. | Гематит является частью слоистых осадочных пород толщиной от 200 до 800 метров. |
| Perfect quality of UV printing lets us print with extra high resolution on various flat materials up to 5 cm thick. We offer information plates,... | Технология UV позволяет нам производить отличную печать с фотокачеством на различного рода ровных материалах толщиной даже до... |
| The atoll had a very deep basalt rock base, crowned by a limestone cap which was several hundred metres thick. | Основанием атоллу служит мощная базальтовая плита, покрытая известняковыми породами толщиной в несколько сотен метров. |
| The pale/dark pink candy is usually formed into discs two millimeters thick, and packaged in cylindrical stacks with label art resemblant of Chinese fireworks. | Тёмно-розовые конфеты, как правило, представляют собой диски толщиной два миллиметра, их упаковывают в цилиндрические пачки, внешне похожие на китайские фейерверки. |
| the main body of the receptacles are provided with an outer, water resistant protective layer at least 25mm thick made from foam or similar material; | основной корпус сосудов должны иметь водонепроницаемый наружный защитный слой толщиной не менее 25 мм, изготовленный из пенопласта или аналогичного материала; |
| The ice field reaches several meters thick by the end of winter, and is several kilometers long. | Толщина такого ледового поля достигает нескольких метров, а к концу зимы даже несколько километров. |
| Gold leaf, beaten until it's just a few atoms thick. | олотой лист, раскатывали до тех пор, пока его толщина не составл€ла несколько атомов. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| A preliminary assessment of the impact of the oil spill found that damage to the shoreline was extensive, with the oil slick measuring up to 50 cm thick in some places and beaches had heavily contaminated. | В ходе предварительной оценки последствий загрязнения моря нефтью было установлено, что прибрежным районам был причинен большой ущерб, учитывая, что в некоторых местах толщина нефтяного слоя достигала 50 см и побережье было очень сильно загрязнено37. |
| The chemical layers are 1.5 microns thick and extremely uniform. | Толщина химических слоёв всего лишь 1,5 микрона, и они чрезвычайно равномерны. |
| Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. | Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. |
| Thick «banana curtain» fell down on Guatemala, and not at the will of the «communist regime» but according to the strategy of Washington in restraining the «Kremlin expansion» in the Western hemisphere. | Над Гватемалой опустился плотный «банановый занавес», но не по воле «коммунистического режима», а в соответствии со стратегией Вашингтона по сдерживанию «экспансии Кремля» в Западном полушарии. |
| The fog was incredibly thick. | Был очень плотный туман. |
| It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air. | Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном. |
| NEW Insole Autumn-Winter with thick felt A thick felt reliably protects a foot from a cold and moisture, supporting a comfort temperature. | НОВИНКА Стельки Осень-Зима с Войлоком. Плотный войлок надежно защищает стопу от холода и влаги, поддерживая комфортную температуру. |
| If you can't get that through your thick head, there's the door. | Если ты не можешь этого понять своей тупой башкой, есть дверь. |
| What are you, thick? | Ты что, тупой? |
| Why am I so... thick? | Почему я такой тупой? |
| Don't be so thick! | Не будь такой тупой! |
| Worried I'm too thick to get it? | Беспокоишься, что я слишком тупой, чтобы понять это? Да, так и есть. |
| You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
| But if it were, it would still serve to separate the skin from your body in one thick sheet. | Но и без того он сослужит мне службу, отделив твою кожу в один жирный шмат. |
| Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |