The "Theater of Attractions" involved aggressive and physical moments of theater, the effects of which were intended to disrupt the mechanism of illusion and empathy. |
«Театр Аттракционов» привносил в спектакль агрессивные физические моменты, чье воздействие на зрителя приводило к разрушению механизма иллюзии и сопереживания происходящему на сцене. |
The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there. |
В другую мы шлём билет на дневной спектакль... и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт. |
The David Merrick production closed after only nine performances at the Ethel Barrymore Theatre, but Wheeler's play continues to be staged by regional theater companies. |
И хотя спектакль продюсера Дэвида Меррика (англ. David Merrick) был закрыт после всего девяти представлений в театре Ethel Barrymore Theatre, уилеровская пьеса продолжает ставиться региональными театрами по сей день. |
In May 2002 in an associated project with the Center for Modern Art "Dakh," Bozhychi performed their theater piece "U Poshukakh Vtrachenoho Chasu" (In Search of Lost Time) at the "Wienner Festwochen" festival in Vienna, Austria. |
Первую известность Божичам принес спектакль «В поисках утраченного времени... Жизнь», который мы создали совместно с режиссером, художественным руководителем ЦСМ «Дах» Владом Троицким. |
But it's also really important that we don't get distracted by the theater or the morals of it. |
Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу. |
Well, of course, I went to the theater to see the play. |
Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль. |