| So, close your eyes now, and imagine with me - the theater is filled. | Теперь закрой глаза, и представляй вместе со мной... театр заполнен. |
| The Metropolitan Performing Arts Center was restored in 1988 and renamed the Bing Crosby Theater in 2006 to honor the former Spokanite. | Городской Центр Искусств был восстановлен в 1988 году и переименован в 2006 году в театр имени Бинга Кросби, уроженца Спокана. |
| The most important cultural institutions are the National Theater, the Regional Museum, the Modern Art Gallery, the Milan Konjović Art Gallery, the Teacher's College, the Serbian Reading House, and the Grammar School. | Наиболее значительными культурными институтами города являются национальный театр, краеведческий музей, галерея современного искусства, галерея Милана Конёвича, педагогический колледж, сербская библиотека и средняя школа. |
| And before that, it was an abandoned theater. | Еще раньше - заброшенный театр. |
| And then, this is a view going up, and then you could come into the theater, which can actually deny the view or open it up and become a backdrop. | И вскоре открывается вот этот вид, после чего можно зайти в театр, который может и не позволить вам насладиться видом, а может и раскрыться перед вами и стать фоном. |
| As a theater artist began working in St. Petersburg since 1911. | Как театральный художник начал работать в Петербурге с 1911 года. |
| He brought this education to bear when in 1986, with fellow character actor William Lucking, he formed the Santa Paula Theater Center. | Он применил эти свои знания, когда в 1986 году вместе с другим характерным актёром Уильямом Лакингом сформировал театральный центра Санта-Паула. |
| Today, the pavilion is primarily used for concerts, theater and exhibitions. | Сегодня этот павильон используется для организации концертов, театральный представлений и выставок. |
| And from the first time I worked in advertising it was in a department store all that experience around the theater all those years | С того самого момента, как только я получила работу в сфере рекламы, это было в универмаге, весь театральный опыт, который я копила все эти годы, он просто вжик! |
| A. A. Bakhrushin in connection with the 120th anniversary of the preservation of the history of the emergence and formation of domestic and foreign theater was awarded the silver order of "Audience sympathy". | В 2014 году Государственный театральный музей им. А. А. Бахрушина в связи с 120-летним юбилеем сохранения истории возникновения и становления отечественного и зарубежного театра был награждён серебряным орденом «Зрительских симпатий». |
| I can't believe that uptight theater kicked us out last night for being too loud. | Не могу поверит, что этот консервативный кинотеатр выгнал нас вчера из-за того, что мы слишком шумные. |
| They didn't hit the theater with a rocket. | Они не уничтожали весь кинотеатр ракетой. |
| She went to the movies every day, and we only had one theater, so... whatever was playing. | Она ходила в кино каждый день, на все подряд, так как кинотеатр был только один. |
| But this theater is owned by Benji's old man. | Этот кинотеатр принадлежит отцу Бенци. |
| That's a twin theater. | Это же многозальный кинотеатр. |
| Uncle Jamshid Zakirov (1949-2012), Soviet and Uzbek theater and film actor, TV host, Honored Artist of Uzbekistan. | Дядя - Джамшид Закиров (1949-2012), советский и узбекский актёр театра и кино, телеведущий, заслуженный артист Узбекистана. |
| She went to the movies every day, and we only had one theater, so... whatever was playing. | Она ходила в кино каждый день, на все подряд, так как кинотеатр был только один. |
| It's not theater, it's not Broadway, it's not film. | Это не театр, это не Бродвей, это не кино. |
| Well known in the entertainment industry for his quick wit, wry sense of humor and poignant character work, actor Maculan has sustained a career in theater, film, television, voiceovers and commercials for over twenty years. | Известный в индустрии развлечений своим остроумием, жёстким чувством юмора и колкими персонажами, актёр Макулан уже более двадцати лет поддерживает карьеру в театре, кино, озвучивании, на телевидении и рекламе. |
| Khankishiev's release of his second book took the form of a gala dinner to which film and theater stars, diplomats, businessmen, and journalists were invited. | Презентация второй книги состоялась в московском ресторане, куда были приглашены актёры театра и кино, дипломаты, бизнесмены и журналисты. |
| But what you heard was theater. | Но то, что вы слышали, это спектакль. |
| Was it merely theater in front of the troops the other day? | То был, лишь, спектакль перед войском? |
| Everyone in the theater knows the whole show rests on the understudy. | В театре все знают, что весь спектакль держится на массовке. |
| Well, of course, I went to the theater to see the play. | Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль. |
| In 1962 where he staged the performance Column at the Living Theater in New York based on the exploration of bodies in space in which an upright square column after a few minutes on stage falls over. | Моррис переехал в Нью-Йорк в 1960, где поставил спектакль, основанный на исследовании тел в пространстве, в котором квадратная колонна на сцене падала через несколько минут после начала представления. |
| Is there carpeting in theater six? | А в этом зале на полу ковры? |
| And no one saw him going in or out of the theater. | И никто не видел его в зале. |
| They're not sure which theater he's in, but there are only two screens. | Они не уверены, в каком он зале, но там всего два экрана. |
| How do you keep them in the theater after they've come? | Но как удержать людей в зале? |
| Because now Burt and Anton are going to make all of you everyone in this audience, man, woman and child disappear from this very theater. | Сейчас Берт и Антон заставят всех, каждого в этом зале, мужчину, женщину, ребенка, исчезнуть. |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| When a couple watches a movie at a dark theater... | Когда пара смотрит фильм в темном кинозале... |
| The tour concludes in the theater with a viewing of the slide show Dreams of the Cosmos. | Завершается экскурсия в кинозале просмотром слайд фильма "Мечты о космосе". |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| On 20 February at 19:00 "Teghout-Children's Bread" film by Tigran Paskevichyan will be will be on screen at the movie room of the Maliy Theater (Abovyan 11, near Timanyan - Abovyan crossroad). | 20 февраля в 19:00 состоится показ фильма Тиграна Паскевичяна «Техут - хлеб детей» в кинозале Малого театра (Абовяна 11, около перекрестка Туманян-Абовян). |
| They found a Roman theater underneath it. | Тут под землей нашли римский амфитеатр. |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. | Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка. |
| Well, I show up for the rehearsal, and I look at this vast, this beautiful, enormous open-air theater. | И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе. |
| With yet another new member, Dream Theater entered BearTracks Studio once again to write and record their next album. | Утвердившись с новым членом группы, Dream Theater снова начали свою работу в BearTracks Studio для сочинения и записи следующего альбома. |
| Shortly thereafter, he started his own theater company, Remains Theater. | Вскоре после этого он основал собственный театр Remains Theater. |
| He starred as Asaka in the Broadway revival of Once on This Island at the Circle in the Square Theater in 2018. | Его карьера на Бродвее стартовала с роли Асаки в возрожденном мюзикле «Однажды на острове» в Circle in the Square Theater в 2018 году. |
| Directed by Joseph Kahn, the music video was shot in various locations around Los Angeles, including the Millennium Biltmore Hotel, the 7th Street/Metro Center station, the Los Angeles Theater and adjacent St. Vincent's Court, and the Golden Gopher bar. | Съёмки видео проводились в различных местах в Лос-Анджелесе, включая отель Millennium Biltmore Hotel, на станции 7th Street/Metro Center из лос-анджелесского метрополитена, в театре Los Angeles Theater и в окрестностях St. Vincent's Cour и бара Golden Gopher. |
| The game is similar to the Dreamy Theater add-on for the first Project DIVA in that it contains the same content as the PSP version of Project DIVA 2nd but has much higher detailed graphics and is rendered on the PS3's GPU in 720p. | По сути, это то же самое, что и Project DIVA Dreamy Theater для оригинальной Project DIVA, но с более детализированной графикой, поддержкой 720p и стереоскопическим 3D. |
| I'm honored to be here to rededicate this theater the Finn Hudson Auditorium. | Для меня честь быть здесь, чтобы посвятить этот зал Финну Хадсону. |
| But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation. | Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию. |
| In the renovated territory of the former pasta factory a theater auditorium with 80 seats and exhibition grounds were placed. | На отремонтированной территории бывшей макаронной фабрики, расположились театральный зрительный зал на 80 мест и экспозиционные площадки. |
| Enjoy a show at the Ed Sullivan Theater or Radio City Music Hall, experience the activity of Times Square or relax in beautiful Central Park, all located within walking distance from the hotel. | Сходите на шоу в театр Эда Салливана или в Концертный зал Радио-Сити, прогуляйтесь по оживлённой Таймс Сквер или отдохните в красивом Центральном парке, расположенном всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation. | Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию. |
| After graduating from secondary school No. 402 in the Perovsk district of Moscow in 1990, he entered the Moscow Art Theater School. | После окончания средней школы Nº 402 Перовского района города Москвы в 1990 году поступил в Школу-студию МХАТ. |
| In 2009, Nikita Yefremov, a graduate of the Moscow Art Theater School-Studio, was invited to several leading Moscow theaters. | В 2009 году Никиту Ефремова, 21-летнего выпускника Школы-студии МХАТ, пригласили сразу в несколько ведущих московских театров. |
| Following graduation he worked at the Moscow Drama Theater. | Окончив Школу-студию МХАТ им. Вл.И.Немировича-Данченко (1975), работал в Новом драматическом театре. |
| In 1989-1991 actress theater studio Sovremennik 2 (created on the basis of the final course of the Moscow Art Theater School under the leadership of Mikhail Yefremov). | В 1989-1991 гг. - актриса театра-студии «Современник-2» (созданной на базе выпускного курса Школы-студии МХАТ под руководством Михаила Ефремова). |
| In 1967, Lilia came to Moscow to enter the theatrical universities, she was auditioned at the Moscow Art Theater School and GITIS, Lunacharsky Drama Theater Institute to the music faculty. | В 1967 году Лилия Амарфий приехала в Москву поступать в театральные ВУЗы, пробовалась в Школу-студию МХАТ и ГИТИС, Институт театрального искусства им. А. В. Луначарского на музыкальный факультет. |