| Well, of course, I went to the theater to see the play. | Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль. |
| Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. | В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности. |
| Well, it's a good theater. | Что ж... Театр достойный. |
| Guests will also appreciate the hotel's helpful concierge desk for theater tickets, transportation arrangements and sightseeing information. | Гостям также предлагаются услуги консьержа, который будет рад забронировать для Вас билеты в театр, трансфер и предоставить информацию о достопримечательностях. |
| In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
| The theater tour: "All Strings Attached", was their first full acoustic live performance and was a huge success. | Театральный тур: «All Strings Attached», был их первым полностью акустическим живым выступлением и получил огромный успех. |
| Since childhood, I dreamed of being an actress, but I did not dare to enter a theater university. | С детства мечтала быть актрисой, но поступать в театральный ВУЗ не решалась. |
| And that will be the last time the theater world talks about you. | И это будет последний раз, когда театральный мир услышит о вас. |
| And from the first time I worked in advertising it was in a department store all that experience around the theater all those years | С того самого момента, как только я получила работу в сфере рекламы, это было в универмаге, весь театральный опыт, который я копила все эти годы, он просто вжик! |
| New York City's Theater District (officially zoned as the "Theater Subdistrict") is an area in Midtown Manhattan where most Broadway theatres are located, as well as many other theaters, movie theaters, restaurants, hotels, and other places of entertainment. | Театральный квартал (англ. Theatre District) - квартал в центральной части Манхэттена, где сосредоточены крупнейшие бродвейские театры, а также другие театры, кинотеатры, рестораны, отели и прочие развлекательные учреждения. |
| Do you know this theater is haunted? | Ты знаешь, что этот кинотеатр посещают привидения? |
| To me, there's nothing better than the first day your movie comes out, and sneaking into the back of a theater, and just watching people enjoy themselves. | Для меня нет ничего лучше, чем в первый день проката моего фильма пробраться в кинотеатр и наблюдать за тем, как люди наслаждаются. |
| He's using the theater as cover. | Он использует кинотеатр как прикрытие. |
| That's a twin theater. | Это же многозальный кинотеатр. |
| There was only one theater in woodbury, and all it ever played were family movies. | В Вудбари только один кинотеатр, и показывают в нем только семейные фильмы. |
| I saw that in the theater and I was like, Whoo! | И видел это в кино и весь такой - йохоу! |
| She went to the movies every day, and we only had one theater, so... whatever was playing. | Она ходила в кино каждый день, на все подряд, так как кинотеатр был только один. |
| He originally planned to study cinematography and filmmaking, but instead gained a degree in theater arts and graduated in 1974. | Сначала изучал кинематограф и кино, но в конечном итоге получил степень в области театрального искусства и окончил университет с отличием в 1974 году. |
| She made her film début in Smiling Faces (1932) but then returned to the theater. | В 1932 году она дебютироввала в кино в фильме «Улыбающиеся лица», но затем опять вернулась на театральную сцену. |
| InterMedia (Russian: ИHTepMeдиa), is Russia's international media news agency, which is specializing in news of music, cinema, theater and the life of stars. | InterMedia - российское информационное агентство, специализирующееся на новостях музыки, кино, театра и жизни звёзд. |
| I happen to know he's going to the theater today, a matinee. | Я случайно узнала, что он сегодня идёт на спектакль. |
| This looks like a cheap bit of ring theater between, no offense, a has-been and a man whose own credible legacy and popularity is in doubt. | Все это выглядит как дешевый спектакль с участием, уж простите бывшего спортсмена и того, чья репутация оценивается со знаком минус. |
| It's an article about a theater performance, and it starts with basic information about where it is, in case you actually want to go and see it after you've read the article - where, the time, the website. | Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт. |
| In fact, the reinstatement of border controls seems to be an example of "security theater" - a policy intended to make the public feel like something is being done. | Восстановление пограничного контроля напоминает скорее спектакль в «театре безопасности» - эти меры предпринимаются, чтобы дать населению почувствовать, что что-то делается. |
| In May 2002 in an associated project with the Center for Modern Art "Dakh," Bozhychi performed their theater piece "U Poshukakh Vtrachenoho Chasu" (In Search of Lost Time) at the "Wienner Festwochen" festival in Vienna, Austria. | Первую известность Божичам принес спектакль «В поисках утраченного времени... Жизнь», который мы создали совместно с режиссером, художественным руководителем ЦСМ «Дах» Владом Троицким. |
| One on the gas main and one here in the theater. | Одна на газовом счётчике, вторая в зале. |
| I don't think I can sit a theater and watch actors pretend and talk, I... | Я не думаю, что смогу сидеть в зале и смотреть, как актёры притворяются и говорят, я... |
| If you wish to see a film about a happy little elf, I'm sure there is still plenty of seating in theater number two. | Если вы хотите посмотреть фильм о весёлом маленьком эльфе, я уверен, что еще есть множество мест в другом зале. |
| And no one saw him going in or out of the theater. | И никто не видел его в зале. |
| How do you keep them in the theater after they've come? | Но как удержать людей в зале? |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| Watching it, like in a dark theater. | И смотрела на это... как в тёмном кинозале. |
| The tour concludes in the theater with a viewing of the slide show Dreams of the Cosmos. | Завершается экскурсия в кинозале просмотром слайд фильма "Мечты о космосе". |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| On 20 February at 19:00 "Teghout-Children's Bread" film by Tigran Paskevichyan will be will be on screen at the movie room of the Maliy Theater (Abovyan 11, near Timanyan - Abovyan crossroad). | 20 февраля в 19:00 состоится показ фильма Тиграна Паскевичяна «Техут - хлеб детей» в кинозале Малого театра (Абовяна 11, около перекрестка Туманян-Абовян). |
| They found a Roman theater underneath it. | Тут под землей нашли римский амфитеатр. |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. | Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка. |
| Well, I show up for the rehearsal, and I look at this vast, this beautiful, enormous open-air theater. | И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе. |
| The Velodrom Theater presents musicals and plays. | Театр Велодром (Velodrom Theater) представляют мюзиклы и спектакли. |
| Their double A-side single "Nexus 4/Shine" and the DVD Tour 2007-2008 Theater of Kiss were released together on August 27, 2008. | Сингл «Nexus 4/Shine» и DVD с «Tour 2007-2008 Theater of Kiss» вышли вместе 27 августа 2007 года. |
| Lisa Starry of Scorpius Dance Theater, Phoenix Arizona in 2007 choreographed a contemporary dance presentation based on the works of Parkes. | Лиза Старри (Lisa Starry) из Театра танцев Скорпиус (Scorpius Dance Theater) в 2007 году создала современную танцевальную постановку, основанную на работах Паркеса. |
| In 2001, while still a drama student, Mison participated in the American Conservatory Theater's Young Conservatory program. | В 2001 году, ещё будучи студентом, Мисон принял участие в программе Американской театральной консерватории (англ. American Conservatory Theater) для молодёжи. |
| In 2007, Wesley also appeared in The Public Theater production of In Darfur by playwright Winter Miller, co-starring Heather Raffo and Aaron Lohr, among others. | В 2007 она также появлялась на сцене The Public Theater в Нью-Йорке в пьесе «In Darfur» Уинтера Миллера, где также играли Хизер Раффо, Аарон Лор и другие. |
| It was first performed in December 1977 in the Beethoven Hall of the Bolshoy Theater (Leon Sachs Commemoration Meeting). | Первое исполнение - декабрь 1977 г., Бетховенский зал Большого театра (вечер памяти Леона Закса). |
| Participated in various concert programs at Carnegie Hall (USA) and Wigmore Hall (UK), Tchaikovsky Hall (Russia), Mariinsky Theater (Russia). | Принимал участие в концертных программах в: Карнеги холл (США), Вигмор холл (Великобритания), Большой зал Чайковского (РФ), Мариинский театр и др. |
| The interior of the theater - known as the salle de la Comédie - contained a semicircle of row seating with loges set into the bays of the lateral walls. | Внутри помещение театра - получившего название Зал Комедии (salle de la Comédie) - содержало полукруглый ряд сидячих мест и ложи, устроенные в нишах боковых стен. |
| The salle de la Comédie would function as a de facto permanent theater at Versailles until 1769, when it was destroyed in order to provide direct access to the gardens from the Cour Royale. | Зал Комедии работал в качестве постоянного театра Версаля фактически до 1769 года, когда его разрушили чтобы организовать прямой доступ в парк Версаля из Двора Принцев. |
| Enjoy a show at the Ed Sullivan Theater or Radio City Music Hall, experience the activity of Times Square or relax in beautiful Central Park, all located within walking distance from the hotel. | Сходите на шоу в театр Эда Салливана или в Концертный зал Радио-Сити, прогуляйтесь по оживлённой Таймс Сквер или отдохните в красивом Центральном парке, расположенном всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| In 2005, he entered the Moscow Art Theater School, where he studied at Konstantin Raikin's course. | В 2005 году поступил в Школу-студию МХАТ, где учился на курсе Константина Райкина. |
| After graduating from secondary school No. 402 in the Perovsk district of Moscow in 1990, he entered the Moscow Art Theater School. | После окончания средней школы Nº 402 Перовского района города Москвы в 1990 году поступил в Школу-студию МХАТ. |
| At the end of the middle school, in 2014 she came to Moscow, where she successfully passed the exams in four universities, but she stopped her choice at the Moscow Art Theater School (the course of Igor Zolotovitsky). | По окончании школы, в 2014 году она отправилась в Москву, где успешно сдала экзамены сразу в четырёх вузах, однако свой выбор девушка остановила на учебе в Школе-студии МХАТ (курс И. Я. Золотовицкого и С. И. Земцова). |
| After the war, he played for two years at the Moscow Theater of the Young Spectator, and then combining his studies and work entered the Moscow Art Theatre School. | По окончании войны два года играл в Московском театре юного зрителя, а затем совмещая учёбу и работу поступил в школу-студию МХАТ. |
| After VGIK he played in theaters: the Moscow Art Theater, Et Cetera, the Theater of the Moon, the Russian Army Theatre. | Играл в театрах: МХАТ, «Et Cetera», Театре Луны, Театре Российской Армии. |