| But the authorities of the theater was not to the soul, and, after several years of persecution, the theater was disbanded. | Но властям театр пришелся не по душе, и, после нескольких лет гонений, театр расформировали. |
| Goslawski also took part in designing a dwelling house built on the corner of Zarifa Aliyeva Street (former Mercuryev Street), where H.Z.Taghiyev's theater was built. | Гославский также принимал участие в проектировании жилого дома, построенного на углу улицы Зарифы Алиевой (бывшая улица Меркурьева), где был построен театр Г.З.Тагиева. |
| I need to see the theater. | Мне нужно увидеть театр. |
| No, the theater. | Хорошо. Ах, театр! |
| Celebrates the Hilarity of Live Theater Gone Wrong! . | «Театр жил, театр жив и театр обязательно будет жить!» (неопр.). |
| I know and understand the business of theater. | Я знаю и понимаю театральный бизнес. |
| As a theater artist began working in St. Petersburg since 1911. | Как театральный художник начал работать в Петербурге с 1911 года. |
| In the renovated territory of the former pasta factory a theater auditorium with 80 seats and exhibition grounds were placed. | На отремонтированной территории бывшей макаронной фабрики, расположились театральный зрительный зал на 80 мест и экспозиционные площадки. |
| Your theater club is putting on Grease, and you're playing a pink lady. | Твой театральный кружок ставит "Бриолин", и ты играешь одну из "Леди в Розовом" |
| That's the Theater District, Columbus Circle, and the beginning of the Park. | Здесь Театральный квартал, площадь Колумба и начало парка. |
| If such a place exists it's probably only inside the theater when the movie is actually in progress. | Если оно существует, это может быть только кинотеатр, в котором фильм идет. |
| To me, there's nothing better than the first day your movie comes out, and sneaking into the back of a theater, and just watching people enjoy themselves. | Для меня нет ничего лучше, чем в первый день проката моего фильма пробраться в кинотеатр и наблюдать за тем, как люди наслаждаются. |
| Saturday night, theater traffic. | Субботний вечер, пробка едущих в кинотеатр. |
| I looked around the theater after the movie, and I couldn't find you. | После кино я весь кинотеатр обошёл, так тебя и не нашёл. |
| In the thirties, a woman named Mary Elizabeth Woods red about a chemical magnat who would create a drive-in theater - Hum hum - In Camden, New Jersey. | В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси. |
| TV, cinema, theater, everything. | телевидение, кино, театр - всё. |
| Theater, cinema, I'm done. | Театр, кино - с этим покончено. |
| Currently Hrant Tokhatyan is actively engaged in cinema, as well as theater performances, cooperating with a number of Armenian, Russian and foreign directors, producers, theater personalities and film studios. | В настоящее время Грант Тохатян активно выступает в кино и театральных представлениях, сотрудничая с армянскими, русскими и иностранными режиссерами, продюсерами, театральными деятелями и кинокомпаниями. |
| We meet at cinema or theater. | Иногда в промежутках или в кино после ужина. |
| He graduated from Hanyang University with a major in French Literature and the Graduate School of Chung-Ang University with a major in Theater and Cinematography. | Окончил университет Ханян со специализацией «Французская литература» и университет Чунан со специализацией «Театр и кино». |
| Was it merely theater in front of the troops the other day? | То был, лишь, спектакль перед войском? |
| Why would she stage this elaborate piece of theater just for Elaine? | Зачем ей было разыгрывать этот спектакль только для Элейн? |
| Either close the theater, or people remember the show for many years. | Можно сделать спектакль, который сразу же провалится, а можно и такой, который будут помнить еще 50 лет. |
| The first performance «Young layer» ("Stamp") under L. Bochin's play has taken place on April, 3rd, 1933 - a date considered to be the theater's "birthday". | Первый спектакль «Молодой пласт» («Топай») по пьесе Л. Бочина состоялся З апреля 1933 года - этот день считается днём рождения ТЮЗа. |
| The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there. | В другую мы шлём билет на дневной спектакль... и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт. |
| One on the gas main and one here in the theater. | Одна на газовом счётчике, вторая в зале. |
| If you wish to see a film about a happy little elf, I'm sure there is still plenty of seating in theater number two. | Если вы хотите посмотреть фильм о весёлом маленьком эльфе, я уверен, что еще есть множество мест в другом зале. |
| As per my oath, I will remain in the theater until the patient is out of danger. | Согласно моей клятве, я останусь в зале, пока пациенту не перестанет угрожать опасность. |
| I don't know. Whatever's in theater 10. | Не знаю, то, что будут показывать в 10-ом зале. |
| Because now Burt and Anton are going to make all of you everyone in this audience, man, woman and child disappear from this very theater. | Сейчас Берт и Антон заставят всех, каждого в этом зале, мужчину, женщину, ребенка, исчезнуть. |
| Children can also view 3D films of animals in a small theater near the entrance to the zoo. | Дети могут также посмотреть 3D-фильмы о животных в маленьком кинозале возле входа в зоопарк. |
| When a couple watches a movie at a dark theater... | Когда пара смотрит фильм в темном кинозале... |
| Watching it, like in a dark theater. | И смотрела на это... как в тёмном кинозале. |
| All this happened inside the theater? | Всё это произошло в кинозале? |
| On 20 February at 19:00 "Teghout-Children's Bread" film by Tigran Paskevichyan will be will be on screen at the movie room of the Maliy Theater (Abovyan 11, near Timanyan - Abovyan crossroad). | 20 февраля в 19:00 состоится показ фильма Тиграна Паскевичяна «Техут - хлеб детей» в кинозале Малого театра (Абовяна 11, около перекрестка Туманян-Абовян). |
| They found a Roman theater underneath it. | Тут под землей нашли римский амфитеатр. |
| We'd like to invite our citizens and cameras to enter the theater. | Мы приглашаем наших граждан и телекамеры в амфитеатр Войдем. |
| Our theater is on every international news channel | Наш амфитеатр показали По всем каналам. |
| They'd torn it down and I found these ruins, this theater, and I shouldn't have come in, but... the guard, Claudio, caught me playing a childish prank. | Его снесли, я нашел этот амфитеатр, и я не должен был сюда ходить Клаудио, охранник, поймал меня на шалости, как ребенка. |
| Well, I show up for the rehearsal, and I look at this vast, this beautiful, enormous open-air theater. | И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе. |
| On February 8, 2007, Dream Theater reached an agreement with Roadrunner Records to release their new album. | 8 февраля 2007 года Dream Theater подписали соглашение с Roadrunner Records на выпуск нового альбома. |
| Lisa Starry of Scorpius Dance Theater, Phoenix Arizona in 2007 choreographed a contemporary dance presentation based on the works of Parkes. | Лиза Старри (Lisa Starry) из Театра танцев Скорпиус (Scorpius Dance Theater) в 2007 году создала современную танцевальную постановку, основанную на работах Паркеса. |
| On February 22, 2017, Apple announced the official name of the campus to be "Apple Park", and the auditorium to be named "Steve Jobs Theater". | 22 февраля 2017 года Apple представила официальное название кампуса «Apple Park», и название аудитории «Steve Jobs Theater». |
| Itzin originally intended to become a theater actor, receiving training at the American Conservatory Theater in San Francisco. | Изначально Итцин собирался стать театральным актёром и учился в Американском консерваторном театре (англ. American Conservatory Theater) в Сан-Франциско. |
| She is currently writing a full length opera based on her original play "Gogol" for Vienna's historic Theater an der Wien for premiere in 2011. | В настоящее время Лера Ауэрбах работает над созданием трехактовой оперы по собственной пьесе «Гоголь», премьера которой состоится в венском легендрном «Театре на Вене» (Theater an der Wien) в 2011 году. |
| I'm honored to be here to rededicate this theater the Finn Hudson Auditorium. | Для меня честь быть здесь, чтобы посвятить этот зал Финну Хадсону. |
| Unfortunately, Shastri's music turned out to be awful, making Raju, Chandru, and Jeeva leave the theater. | К сожалению, музыка Гуру Шастри оказалась ужасной, когда Раджу, Чандру и Джива покинули концертный зал. |
| How do you picture this theater? | Как ты представляешь себе этот зал? |
| Everybody needs to evacuate this theater. | Все должны покинуть зал. |
| I don't want a full house at the Winter Garden Theater. | Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден. |
| After the first course, she tried to enter the Moscow Art Theater to Oleg Tabakov, but failed. | После первого курса она пыталась поступить в МХАТ к Олегу Табакову, но неудачно. |
| First performed in 1901 at the Moscow Art Theater, it concerns the intricate relationships of three sisters marooned in the stultifying atmosphere of a provincial Russian garrison town at the turn of the twentieth century. | Пьеса, впервые поставленная в 1901 году в Московском художественном театре (МХАТ), повествует о сложных отношениях трёх сестер, живущих в атмосфере провинциального русского города на рубеже XIX-XX веков. |
| Following graduation he worked at the Moscow Drama Theater. | Окончив Школу-студию МХАТ им. Вл.И.Немировича-Данченко (1975), работал в Новом драматическом театре. |
| After VGIK he played in theaters: the Moscow Art Theater, Et Cetera, the Theater of the Moon, the Russian Army Theatre. | Играл в театрах: МХАТ, «Et Cetera», Театре Луны, Театре Российской Армии. |
| In 1989-1991 actress theater studio Sovremennik 2 (created on the basis of the final course of the Moscow Art Theater School under the leadership of Mikhail Yefremov). | В 1989-1991 гг. - актриса театра-студии «Современник-2» (созданной на базе выпускного курса Школы-студии МХАТ под руководством Михаила Ефремова). |