Английский - русский
Перевод слова Theater
Вариант перевода Спектакль

Примеры в контексте "Theater - Спектакль"

Примеры: Theater - Спектакль
But what you heard was theater. Но то, что вы слышали, это спектакль.
We're always dining when the theater begins, so... Мы еще ужинали, когда начался спектакль, так что...
But it's also really important that we don't get distracted by the theater or the morals of it. Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу.
It's theater, nothing more. Это спектакль, только и всего.
I happen to know he's going to the theater today, a matinee. Я случайно узнала, что он сегодня идёт на спектакль.
Just like I would never hold it over you for dragging me to that experimental theater piece. А я тебе не припоминаю то, как ты меня затащила на экспериментальный спектакль.
The bombing can best be described as a bloody piece of political theater. Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль.
I thank you for inviting me to participate in the theater of it all. Я признателен за то, что вы пригласили меня в этот спектакль.
You saw through their cheap theater just like I did. Вы тоже понимали, что это дешёвый спектакль.
It was kabuki theater, a distraction from what was really happening. Это был спектакль для отвлечения от происходившего на самом деле.
Was it merely theater in front of the troops the other day? То был, лишь, спектакль перед войском?
Why would she stage this elaborate piece of theater just for Elaine? Зачем ей было разыгрывать этот спектакль только для Элейн?
It was always theater. Это всегда был спектакль.
The purest theater, Hastings. Настоящий спектакль, Гастингс.
It's dinner theater for an audience of one. Дешевый спектакль для избранных.
This is all theater. А здесь - спектакль.
He'd do his little piece of theater. Он вам устраивал маленький спектакль.
I don't get all this theater. Я не понимаю этот спектакль.
That is unparalleled legal theater. Это будет беспрецедентный судебный спектакль.
This is not a piece of cotton wool school theater. Я не собираюсь ставить второсортный школьный спектакль!
This looks like a cheap bit of ring theater between, no offense, a has-been and a man whose own credible legacy and popularity is in doubt. Все это выглядит как дешевый спектакль с участием, уж простите бывшего спортсмена и того, чья репутация оценивается со знаком минус.
Either close the theater, or people remember the show for many years. Можно сделать спектакль, который сразу же провалится, а можно и такой, который будут помнить еще 50 лет.
I once saw, years ago, a play at "Habima" theater. Как-то много лет назад я видела спектакль в "Габиме".
He returns to the theater, the opera begins which takes place with triumph. Он возвращается в театр, начинается спектакль, который проходит триумфально.
Everyone in the theater knows the whole show rests on the understudy. В театре все знают, что весь спектакль держится на массовке.