Английский - русский
Перевод слова Terrific
Вариант перевода Потрясающий

Примеры в контексте "Terrific - Потрясающий"

Примеры: Terrific - Потрясающий
I think it's a terrific choice. Я думаю, что это потрясающий выбор.
Prowess on the football field and a terrific singing voice are not mutually exclusive. Мастерство на футбольном поле и потрясающий голос - не несовместимые качества.
Todays fish is a terrific John Dory, and the steak is an aged ribeye. Из рыбы сегодня - потрясающий солнечник, а стейк - выдержанный антрекот.
Not that he needs any more property, but anyway, it'd make a terrific story. Дело не в его стяжательстве, но всё равно, материал вышел бы потрясающий.
Yes, he's a terrific driver, really is, Robert, and I'm sure everybody here will join in wishing him a very speedy recovery. Да, он действительно потрясающий пилот, и я уверен, все кто здесь присутствует желают ему скорейшего выздоровления.
Isaac's terrific, isn't he? Айзек потрясающий, не так ли?
His striking narcissism (everything he does is "outstanding, great, terrific, the best") is both his trademark and his policy. Его поразительное самолюбие (ведь все, что он делает это «выдающийся, великий, потрясающий, лучший» поступок) является одновременно его визитной карточкой и его политикой.
You have a terrific boyfriend and he's obviously crazy about you and don't... У тебя потрясающий парень и он явно сходит по тебе с ума, и не надо...
It wasn't just a terrific Friday night TV staple. Это не был потрясающий пятничный вечер перед телевизором
My goodness, Andy, you are a terrific salesman. Господи, Энди, да ты потрясающий продавец!
If he doesn't comment on my hat, it means Papa's terrific. Если он сейчас ничего не скажет о моем талисмане - мой отец просто потрясающий человек.
However, the return of Professor Chaos, the scathing critique of fake news and the adults who read it and the terrific ending more than made up for any problems. Однако возвращение Профессора Хаоса, едкая критика фейковых новостей и взрослых, которые их читают, а также потрясающий финал, более чем компенсировали любые проблемы».
But I do know the coffee at that place is terrific Because they use a French press, which I also think they sell. Зато я знаю, что кофе в том месте потрясающий, потому что они используют френч-пресс, который, мне кажется, они и продают.
They recognized Jerry from The Super Terrific Happy Hour. Они узнали Джерри по шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
That's the funny face that greets you at the beginning of The Super Terrific Happy Hour. Его веселое лицо приветствует вас в начале шоу "Супер Потрясающий Счастливый Час".
How would you guys like to watch the Super Terrific Happy star, Jerry Seinfeld? Парни, хотите посмотреть звезду шоу "Супер Потрясающий Счасливый Час" - Джерри Сайнфелда?
We saw a terrific movie. Мы видели потрясающий фильм.
You took terrific photographs. Ты взял потрясающий фотографии.
You know, I think you're a terrific person. Знаешь, ты потрясающий человек.
But they sure do taste terrific. Но вкус у них потрясающий.
It's been a terrific success, hasn't it? Успех был потрясающий, правда?
This was a terrific Thanksgiving. Это был потрясающий День Благодарения.
He's a really terrific young man. Он действительно потрясающий молодой человек.
Well, Luke's a terrific kid. Люк - потрясающий ребёнок.
I got a terrific hand. У меня потрясающий расклад.