Английский - русский
Перевод слова Terrific
Вариант перевода Потрясающий

Примеры в контексте "Terrific - Потрясающий"

Примеры: Terrific - Потрясающий
Father Angelo says you sound terrific. Отец Энджело говорит, что у тебя потрясающий голос.
This is a great post, and you're inheriting a terrific FRG from Claudia Joy. Это отличный гарнизон, и ты унаследовала потрясающий Комитет Взаимопомощи от Клаудии Джой.
Just said Howard's a terrific guy. Да просто сказал, что Говард потрясающий парень.
Well, you seem like a terrific candidate. Ну, вы, кажется, потрясающий кандидат.
Of course, credit where credit's due she had a terrific mentor. Разумеется, надо отдать должное у нее был потрясающий учитель.
Well, that's sounds like a terrific plan, Ricky. Ну, это звучит как потрясающий план, Рики.
He's a terrific athlete, he's confident. Он потрясающий спортсмен, он уверен в себе.
No, and that was a terrific moment. Нет, а момент был потрясающий.
Gentlemen, Mrs. Thompson, thank you for a terrific year. Господа, Мистер Томпсон, спасибо за потрясающий год.
My producer happened to think it was a terrific segment. Мой продюсер считает, что это был потрясающий выпуск.
Fortunately, this market has a terrific selection. К счастью, на этом рынке потрясающий выбор.
That's for the hacks like terrific Nick. Это для таких мошенников, как потрясающий Ник.
You're terrific, partner, but you don't know about me. Ты потрясающий, напарник, но ты не знаешь меня.
Great, terrific, best in town. Великий, потрясающий, лучший в городе.
Overall that was a terrific episode . В целом это был потрясающий эпизод».
There's a terrific bit in it about Western defences. Там есть потрясающий кусок об оборонительной системе Запада.
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer. Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений.
He's a terrific guy and I think he really cares for me. Он потрясающий парень, и я думаю, что он сильно обо мне заботится.
He's really terrific until you have a kid with him. Он действительно потрясающий, пока не заведешь с ним ребенка.
The Left State Minister indeed has a truly terrific son. У Министра действительно есть потрясающий сын.
Javier - he seems like such a terrific guy. Хавьер... он по-моему просто потрясающий.
Actually, it could be terrific research. Вообще-то, это может быть потрясающий опыт.
Everybody, thank you for a terrific first day. Всем спасибо за потрясающий первый день.
It's a terrific way to get back in the limelight, reintroduce yourself to the public. Это потрясающий способ оказаться снова на виду, напомнить о себе публике.
And I think it will be a terrific experience for Adam to be exposed to nature. И думаю это будет потрясающий опыт для Адама чтобы попасть на природу.