Well, that's sounds like a terrific plan, Ricky. | Ну, это звучит как потрясающий план, Рики. |
He's really terrific until you have a kid with him. | Он действительно потрясающий, пока не заведешь с ним ребенка. |
It should be a terrific match. | Это будет потрясающий матч. |
He's a terrific father to Madi. | Он потрясающий отец для Мэди. |
You're former teacher's a terrific writer. | Ты потрясающий писатель прежнего учителя. |
But... she does make a terrific sacrificial lamb. | Но... но из неё выйдет отличный агнец для заклания. |
Jake, I've got a terrific surprise for you. | Джейк, у меня для тебя отличный сюрприз. |
I think she'd make a terrific vice president. | Думаю, из нее бы получился отличный вице-президент. |
It's a terrific way to identify it. | Это отличный способ его идентифицировать. |
It's a terrific gym, jay. | Это отличный тренажёрный зал, Джэй. |
Well, I think you're pretty terrific. | Ну, я думаю, ты просто замечательный. |
At your age I had a job and it was a terrific experience. | В твои годы я работал, и это был замечательный опыт. |
No, we were having a terrific evening, but then I found out that my partner stole $50,000... from the police department. | Нет, у нас был замечательный вечер, а потом я узнал, что мой напарник украл 50 тысяч... из департамента полиции. |
You're a terrific lawyer, Ally. | Ты замечательный адвокат, Элли. |
Well, you sound like a terrific guy. | Ну, вы похоже просто замечательный парень. |
Beautiful is better than terrific better than Dutch apple pie. | Чудесный - даже лучше, чем великолепный, лучше того яблочного пирога. |
Well, she's a terrific surgeon. | Ну, она великолепный хирург. |
So she was like that jazz musician friend you have who never studied music but is a terrific musician; | Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант. |
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. | Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско». |
And I'm workin' with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific. | У меня новый психиатр, знаете ли, великолепный, просто великолепный. |
One of the reasons we love Boca Raton is its terrific local government and community. | Дружелюбное население и ответственное руководство и Воса Raton - это еще один повод выбрать этот прекрасный город в качестве своего второго дома. |
He's a terrific role model. | О да, дедушка - прекрасный пример. |
Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar. | У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре. |
The price represented terrific value for money and the staff could not have been more helpful and friendly. | Чистый, уютный отель с современной обстановкой. Прекрасный вид из окна. |
It's a terrific studio assistant. | Это прекрасный помощник в студии. |
It'll be terrific to go home with confidence. | Будет здорово вернуться домой, уверенной в себе. |
And if truth be told, Rupert was the most terrific support after your accident. | И, если честно, Руперт меня так здорово поддерживал после той аварии. |
You gave me a terrific scare. | Ты меня здорово напугал. |
That would be terrific. | Это было бы здорово. |
Isn't that terrific? | Разве это не здорово? |
It seems a terrific imposition for us to be here. | Ужасно неловко, что мы здесь. |
I've got a terrific pain in my arm. | У меня ужасно болит рука. |
That's clearly terrific. | Это на самом деле ужасно. |
OKAY, THAT'S TERRIFIC. | ладно, это ужасно. |
No, I feel terrific. | Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм. |
I really had a terrific time, D. | Я чудесно провела время, Ди. |
So right in time for the baseball season, terrific. | Как раз накануне бейсбольного сезона, чудесно. |
I think it's terrific. | А мне кажется, здесь чудесно. |
The poem is terrific. | Стих - это чудесно. |
The Calvert coverage was terrific! | Программа Калверта прошла чудесно! |
So he knows you're Mr. Terrific. | Так он знает, что ты - Мистер Террифик. |
Terrific, Overwatch, any luck locating the nukes? | Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу? |
Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal. | В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы. |
Ted Grant first donned the Wildcat costume in Sensation Comics #1 (January 1942), the same issue in which Mister Terrific premiered. | Тед Грант начал носить костюм Дикого Кота, начиная с Sensation Comics Nº 1 (январь 1942 года), в том же выпуске впервые появились Чудо-женщина и Мистер Террифик. |
Over Terrific here - or Mr. Watch - or Watch Terrific - anyway, it will come to me. | Наблюдатель Террифик на связи, или Мистер Наблюдатель, или смотритель Террифик, неважно, позже придумаю. |
I told them you were smart and beautiful and a terrific cook. | Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь. |
Honey, isn't this terrific? | Радость моя, разве это не восхитительно? |
That was terrific, well done. | Восхитительно, хорошая работа. |
Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. | О, да! Восхитительно! |
Terrific, great, incredible | Прекрасно, восхитительно, невероятно |
You get terrific heat with these bombs, you know. | А от этих бомб, знаешь, ужасная жара. |
This terrific democratic organization. | Что за ужасная демократическая организация. |
That's a terrific idea. | Что за ужасная идея. |
It was a terrific crash. | Это была ужасная авария. |
It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. | Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все. |