| No, and that was a terrific moment. | Нет, а момент был потрясающий. |
| Isaac's terrific, isn't he? | Айзек потрясающий, не так ли? |
| His striking narcissism (everything he does is "outstanding, great, terrific, the best") is both his trademark and his policy. | Его поразительное самолюбие (ведь все, что он делает это «выдающийся, великий, потрясающий, лучший» поступок) является одновременно его визитной карточкой и его политикой. |
| You're a terrific guy. | Ты же потрясающий мужик! |
| Terrific film, sir. | Потрясающий фильм, сэр. |
| Thank you for such a terrific time. | Спасибо за отличный вечер. |
| It's a terrific way to identify it. | Это отличный способ его идентифицировать. |
| I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer. | Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений. |
| Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. | "Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц". |
| Terrific way to treat our paying customers. | Какой отличный способ обращения с нашими клиентами. |
| At your age I had a job and it was a terrific experience. | В твои годы я работал, и это был замечательный опыт. |
| I'm sure the jailbird is a terrific father and husband. | Я уверен, что этот уголовник - замечательный отец и муж. |
| I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am. | Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный. |
| And a guy who is terrific, and he wants to marry me and I, theoretically, want to marry him. | и замечательный парень, который хочет жениться на мне,... а я теоретически хочу выйти за него замуж. |
| Half amazing, half terrific. | Наполовину замечательный, наполовину ужасный. |
| We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned. | Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами. |
| Terrific quality in a development officer, not always appreciated elsewhere. | Великолепный и усердный Директор по Развитию, не каждый день таких встретишь. |
| Sure this is the right spot, Mr. Terrific? | Уверен, что мы по адресу, Мистер Великолепный? |
| She's a... she's a terrific employee. | Она... она великолепный работник |
| Am I still Mr. Terrific if I'm on comms and not in uniform? | А я всё ещё Великолепный, даже если не в прикиде? |
| So I hear they have a terrific farmers' market nearby. | Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок. |
| Busy. You know, we have a terrific hairstylist here. | Знаешь, у нас тут есть прекрасный парикмахер! |
| One of the reasons we love Boca Raton is its terrific local government and community. | Дружелюбное население и ответственное руководство и Воса Raton - это еще один повод выбрать этот прекрасный город в качестве своего второго дома. |
| Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar. | У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре. |
| You're a terrific person. | Ты прекрасный человек... я восхищаюсь тобой. |
| But it was terrific, really. | Но это было здорово, правда. |
| The camel's terrific but we need the car. | Верблюд - это, конечно, здорово, но нам нужна машина. |
| I know she's had a terrific run with you, Brian, but I wonder if it might be time to take a step back... | Я знаю, что ей было здорово с тобой, Брайн, но я подумал, что, может, пришло время отступить... |
| Isn't that terrific? | Разве это не здорово? |
| Isn't that terrific? | Разве это не здорово? |
| These bombs have a terrific effect on things. | Эти бомбы ужасно влияют на все. |
| Sam's doing great, Carla's terrific. | У Сэма всё отлично, у Карлы всё ужасно. |
| And they spent millions on this cat, and it was terrific and they'd worked it all out, and on its very first outing in the park, it got hit by a taxi. | И они потратили миллионы на этого кота, и это было ужасно, они очень тщательно всё продумывали, и на самом первом выходе в парке, его сбило такси. |
| That's clearly terrific. | Это на самом деле ужасно. |
| OKAY, THAT'S TERRIFIC. | ладно, это ужасно. |
| Terrific. Dr. Manhattan arrives and no one thinks to tell me. | Чудесно. доктор Манхеттен прибыл, а мне ни кто не сказал. |
| I think it's terrific. | А мне кажется, здесь чудесно. |
| The poem is terrific. | Стих - это чудесно. |
| Terrific. - Right? | Чудесно. - Да? |
| So everything's going great, terrific, beautiful. | Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно. |
| Because of you being Mr. terrific? | Из-за того, что ты - Мистер Террифик. |
| Terrific, Artemis, we're on the move. | Террифик, Артемис, мы идем. |
| Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal. | В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы. |
| Overwatch, Mr. Terrific is hurt. | Фелисити, мистер Террифик ранен. |
| Over Terrific here - or Mr. Watch - or Watch Terrific - anyway, it will come to me. | Наблюдатель Террифик на связи, или Мистер Наблюдатель, или смотритель Террифик, неважно, позже придумаю. |
| I told them you were smart and beautiful and a terrific cook. | Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь. |
| Honey, isn't this terrific? | Радость моя, разве это не восхитительно? |
| That was terrific, well done. | Восхитительно, хорошая работа. |
| Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. | О, да! Восхитительно! |
| Terrific, great, incredible | Прекрасно, восхитительно, невероятно |
| You get terrific heat with these bombs, you know. | А от этих бомб, знаешь, ужасная жара. |
| That's a terrific idea. | Что за ужасная идея. |
| These cars have terrific alarms! | У этих машин ужасная система сигнализации |
| It was a terrific crash. | Это была ужасная авария. |
| It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. | Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все. |