Английский - русский
Перевод слова Terrific

Перевод terrific с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потрясающий (примеров 83)
No, and that was a terrific moment. Нет, а момент был потрясающий.
Isaac's terrific, isn't he? Айзек потрясающий, не так ли?
His striking narcissism (everything he does is "outstanding, great, terrific, the best") is both his trademark and his policy. Его поразительное самолюбие (ведь все, что он делает это «выдающийся, великий, потрясающий, лучший» поступок) является одновременно его визитной карточкой и его политикой.
You're a terrific guy. Ты же потрясающий мужик!
Terrific film, sir. Потрясающий фильм, сэр.
Больше примеров...
Отличный (примеров 31)
Thank you for such a terrific time. Спасибо за отличный вечер.
It's a terrific way to identify it. Это отличный способ его идентифицировать.
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer. Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений.
Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. "Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц".
Terrific way to treat our paying customers. Какой отличный способ обращения с нашими клиентами.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 16)
At your age I had a job and it was a terrific experience. В твои годы я работал, и это был замечательный опыт.
I'm sure the jailbird is a terrific father and husband. Я уверен, что этот уголовник - замечательный отец и муж.
I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am. Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
And a guy who is terrific, and he wants to marry me and I, theoretically, want to marry him. и замечательный парень, который хочет жениться на мне,... а я теоретически хочу выйти за него замуж.
Half amazing, half terrific. Наполовину замечательный, наполовину ужасный.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 13)
We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned. Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами.
Terrific quality in a development officer, not always appreciated elsewhere. Великолепный и усердный Директор по Развитию, не каждый день таких встретишь.
Sure this is the right spot, Mr. Terrific? Уверен, что мы по адресу, Мистер Великолепный?
She's a... she's a terrific employee. Она... она великолепный работник
Am I still Mr. Terrific if I'm on comms and not in uniform? А я всё ещё Великолепный, даже если не в прикиде?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 17)
So I hear they have a terrific farmers' market nearby. Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок.
Busy. You know, we have a terrific hairstylist here. Знаешь, у нас тут есть прекрасный парикмахер!
One of the reasons we love Boca Raton is its terrific local government and community. Дружелюбное население и ответственное руководство и Воса Raton - это еще один повод выбрать этот прекрасный город в качестве своего второго дома.
Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar. У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре.
You're a terrific person. Ты прекрасный человек... я восхищаюсь тобой.
Больше примеров...
Здорово (примеров 22)
But it was terrific, really. Но это было здорово, правда.
The camel's terrific but we need the car. Верблюд - это, конечно, здорово, но нам нужна машина.
I know she's had a terrific run with you, Brian, but I wonder if it might be time to take a step back... Я знаю, что ей было здорово с тобой, Брайн, но я подумал, что, может, пришло время отступить...
Isn't that terrific? Разве это не здорово?
Isn't that terrific? Разве это не здорово?
Больше примеров...
Ужасно (примеров 13)
These bombs have a terrific effect on things. Эти бомбы ужасно влияют на все.
Sam's doing great, Carla's terrific. У Сэма всё отлично, у Карлы всё ужасно.
And they spent millions on this cat, and it was terrific and they'd worked it all out, and on its very first outing in the park, it got hit by a taxi. И они потратили миллионы на этого кота, и это было ужасно, они очень тщательно всё продумывали, и на самом первом выходе в парке, его сбило такси.
That's clearly terrific. Это на самом деле ужасно.
OKAY, THAT'S TERRIFIC. ладно, это ужасно.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 10)
Terrific. Dr. Manhattan arrives and no one thinks to tell me. Чудесно. доктор Манхеттен прибыл, а мне ни кто не сказал.
I think it's terrific. А мне кажется, здесь чудесно.
The poem is terrific. Стих - это чудесно.
Terrific. - Right? Чудесно. - Да?
So everything's going great, terrific, beautiful. Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно.
Больше примеров...
Террифик (примеров 9)
Because of you being Mr. terrific? Из-за того, что ты - Мистер Террифик.
Terrific, Artemis, we're on the move. Террифик, Артемис, мы идем.
Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal. В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы.
Overwatch, Mr. Terrific is hurt. Фелисити, мистер Террифик ранен.
Over Terrific here - or Mr. Watch - or Watch Terrific - anyway, it will come to me. Наблюдатель Террифик на связи, или Мистер Наблюдатель, или смотритель Террифик, неважно, позже придумаю.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 6)
I told them you were smart and beautiful and a terrific cook. Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь.
Honey, isn't this terrific? Радость моя, разве это не восхитительно?
That was terrific, well done. Восхитительно, хорошая работа.
Terrific. I mean, you could be a heartbreaker. О, да! Восхитительно!
Terrific, great, incredible Прекрасно, восхитительно, невероятно
Больше примеров...
Ужасная (примеров 7)
You get terrific heat with these bombs, you know. А от этих бомб, знаешь, ужасная жара.
That's a terrific idea. Что за ужасная идея.
These cars have terrific alarms! У этих машин ужасная система сигнализации
It was a terrific crash. Это была ужасная авария.
It's a terrific heat wave, and it's affecting everybody. Ужасная полоса сильной жары, и скажу вам от неё страдают все.
Больше примеров...