Английский - русский
Перевод слова Tenet
Вариант перевода Тенета

Примеры в контексте "Tenet - Тенета"

Все варианты переводов "Tenet":
Примеры: Tenet - Тенета
We consider that full freedom of movement for Chairman Arafat would enable both parties to start implementing, in full and without delay, the Mitchell Committee recommendations and the Tenet understandings, so as to secure a durable ceasefire. Мы считаем, что предоставление Председателю Арафату полной свободы передвижения позволит обеим сторонам в полном объеме и незамедлительно приступить к выполнению рекомендаций Комитета Митчелла и схемы Тенета, что приведет к прочному прекращению огня.
We also believe that the recommendations of the Mitchell report and the Tenet understandings embody the right political instruments and are still the right vision. Мы также считаем, что рекомендации, содержащиеся в докладе Митчелла и плане Тенета, указывают правильный политический путь и сохраняют свою актуальность.
We also demand a resumption of the peace negotiations according to the timetable already agreed, in accordance with the recommendations of the Mitchell report and the Tenet document, together with the implementation of a mechanism of supervision. Мы также призываем к возобновлению мирных переговоров в соответствии с согласованным графиком и рекомендациями, содержащимися в докладе Митчелла и плане Тенета, и к созданию механизма контроля.
In our view, the implementation of the Mitchell recommendations and the Tenet understandings could be facilitated if the parties were provided with support in the form of a monitoring mechanism, should the parties agree to it. С нашей точки зрения, осуществлению рекомендаций Митчелла и договоренностей под эгидой Тенета могло бы способствовать оказание сторонам поддержки в форме механизма мониторинга, если стороны на то согласятся.
If both parties have accepted the vision laid out in resolution 1397 of two States living side by side in secure and recognized boundaries, if they have accepted Tenet and Mitchell, how did we get where we are today? Если обе стороны согласились с изложенной в резолюции 1397 концепцией существования двух государств, живущих бок о бок друг с другом в рамках безопасных и признанных границ; если они согласились с планами Тенета и Митчелла, то как получилось, что мы оказались сегодня в такой ситуации?
The United States-brokered "Tenet ceasefire plan", while a laudable attempt to end the violence in the region, nowhere mentions the military occupation in its concern for security and crisis management. Разработанный при посредничестве Соединенных Штатов «план прекращения огня Тенета», хотя он и является похвальной попыткой положить конец насилию в регионе, ни в одном из своих положений не упоминает военную оккупацию, ратуя за обеспечение безопасности и урегулирование кризиса.
He called on the two sides and on the two leaders to exercise maximum restraint and to act towards the implementation of the Tenet plan and the recommendations of the Mitchell report. Он призвал обе стороны и обоих руководителей проявлять максимальную сдержанность и действовать в направлении осуществления плана Тенета и рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла. Бессмысленное решение атаковать штаб-квартиру председателя Арафата и решение премьер-министра Шарона изолировать председателя Арафата являются абсолютно неприемлемыми, чудовищными и неразумными.
The way out has been well described by the Mitchell Committee and in the Tenet understanding. Выход из положения точно определен в рекомендациях Комитета Митчелла и договоренностях, достигнутых под эгидой Тенета.