I thought I knew how it would be, working alongside compatriots, tending the boys. |
Я думала, что знаю каково это будет, работать среди соотечественников, ухаживать за мальчиками. |
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. |
Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными. |
Aren't you supposed to be tending the bride? |
Разве ты не должна ухаживать за невестой? |
That had been compounded by the decrease in domestic agricultural production, with the insecurity preventing people from tending crops and livestock. |
Все это усугублялось сокращением внутреннего сельскохозяйственного производства, поскольку из-за опасной обстановки люди не могли ухаживать за своими посевами и скотом. |
Students were guided in tending and harvesting the gardens, and parents introduced their children to new foods with harvested vegetables. |
Учащимся объясняли, как следует ухаживать за огородом и собирать урожай, а родители стали предлагать своим детям новые продукты питания, приготовленные с помощью овощей, собранных в огороде. |
And the Master just keeps his head down and goes on tending his crops. |
Учитель ничего ему не сказал. продолжив сгорбившись ухаживать за своим урожаем. |