| He inaugurated the international telegraph service. | При нем был открыт международный телеграф. |
| For some time, there was a long-distance telephone exchange and a telegraph station. | После войны здесь некоторое время работали междугородняя телефонная станция и телеграф. |
| Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office. | В жилой части комплекса должен быть телеграф. |
| A very high but undetermined proportion of indigenous communities lack means of communication: postal service, telephone, radio or telegraph. | Значительное, но точно не определенное число общин коренных народов не располагает такими средствами связи, как почта, телефон, радиосвязь или телеграф. |
| Local post, telegraph and telephone services. | Местная почта, телеграф и телефон. |
| It's a quantum entangled telegraph. | Это телеграф, работающий на квантовой сцепленности. |
| Do you know who invented the telegraph? | Вы знаете, кто изобрёл телеграф? |
| Fortunately, the perfect solar storm took place in 1859, when the only technology vulnerable on Earth, was the telegraph. | К счастью, идеальная солнечная буря произошла в 1859 году, когда от атаки пострадала единственная технология - телеграф. |
| conversational media: first the telegraph, then the telephone. | Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. |
| The telegraph, the telephone, the Internet, cell phones, video conferencing: speed is altering the way we communicate with one another. | Телеграф, телефон, Интернет, сотовая связь, общение в формате видеоконференций - скорость меняет формы общения людей друг с другом. |
| Already happened in 1850 with the telegraph and electricity; 1914 with radio and electronics, and in 1973 with computer and information technologies. | Уже произошло в 1850 году с телеграф и электричество; 1914 с радио и электроники, а в 1973 с компьютером и информационными технологиями. |
| For example there was an elevator, telegraph and - what is taken for granted today - English toilets. | Здесь был лифт, телеграф либо - сегодня уже столь привычные - английские туалеты. |
| Did you take it directly to the telegraph station? | Вы отнесли ее прямо на телеграф? |
| The Populist platform called for nationalization of the telegraph, telephone, and railroads, free coinage of silver, a graduated income tax, and creation of postal savings banks. | Популистская платформа призвала национализировать телеграф, телефон и железные дороги, свободную чеканку серебра, прогрессивный подоходный налог и создание почтовых сберегательных банков. |
| But it was the canals and railroads and telegraph; it was radar and the Internet. | Но это были каналы, железные дороги и телеграф, радиолокация и интернет. |
| Vote for me: You'll get the railroad and maybe the telegraph! | Голосуйте за меня, и у нас появится железная дорога и, возможно, телеграф! |
| In an 1845 book Vail wrote describing Morse's telegraph, he also attributed the code to Morse. | В 1845 году Вейл, описывая телеграф Морзе, также приписывал разработку кода самому Морзе. |
| Technology is the most obvious part: the telecommunications revolution is far more pervasive and spreading more rapidly than the telegraph or telephone did in their time. | Технология - самая очевидная часть: телекоммуникационная революция гораздо более всеобъемлюща и распространяется гораздо быстрее, нежели в свое время телефон и телеграф. |
| And it ends like this: "This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion, civilization, liberty and law throughout the world." Those are nice words. | Она заканчивается словами: «Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру». |
| Beginning in 1870, the French colonial authorities turned a riverside village into a city where they built hotels, schools, prisons, barracks, banks, public works offices, telegraph offices, law courts, and health services buildings. | Начиная с 1870-х годов, французские колониальные власти превратили деревушку на реке в город, в котором они построили гостиницы, школы, тюрьмы, бараки, банки, конторы, телеграф, суды и больницы. |
| Werner Siemens, a former artillery and engineering officer in the Prussian army, invented a telegraph that used a needle to point to the right letter, instead of using Morse code. | Вернер Сименс, бывший артиллерийский и инженерный офицер в прусской армии, изобрел телеграф, с помощью иглы, чтобы указать на правильную букву, вместо использования кода Морзе. |
| Over the next few months Morse and Vail demonstrated the telegraph to Philadelphia's Franklin Institute, members of Congress, and President Martin Van Buren and his cabinet. | В течение следующих месяцев Морзе и Вейл продемонстрировали телеграф в Институте Франклина в Филадельфии, членам Конгресса, а также президенту США Мартину Ван Бюрену в его рабочем кабинете. |
| In the course of the survey the following facts were found: 253 entities or 70% provide telematics services, namely: e-mail, facsimile telegraph, and voice communications (IP-telephony). | В ходе обследования были установлены следующие факты: 253 индивидуальных предприятия, или 70%, предоставляли услуги в области телематики: электронная почта, факсимильный телеграф и голосовая связь (телефонная связь по Интернету). |
| Do you think the railway and the telegraph cost nothing? | Им всегда не хватает, они столько тратят на железные дороги и телеграф. |
| And it ends like this: "This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion, civilization, liberty and law throughout the world." | Она заканчивается словами: «Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру». |