Английский - русский
Перевод слова Telecom
Вариант перевода Телекоммуникационной

Примеры в контексте "Telecom - Телекоммуникационной"

Примеры: Telecom - Телекоммуникационной
The Sectoral Initiative on Telecom Products (SIT) started work in 2002, and its terms of reference were approved by the Working Party in 2003. Мероприятия в рамках Секторальной инициативы телекоммуникационной индустрии (СИТИ) были начаты в 2002 году, а круг ее ведения был утвержден Рабочей группой в 2003 году.
WTO member States could therefore examine ways in which the UNECE Telecom Initiative could be made more visible in the work in WTO. В этой связи, государства - члены ВТО могли бы рассмотреть способы обеспечения того, чтобы выдвинутой в рамках ЕЭК ООН инициативе телекоммуникационной индустрии отводилось более заметное место в работе ВТО.
Synergies between the Common Regulatory Objectives of the United Nations Economic Commission for Europe Telecom Initiative and the World Trade Organization Non-agricultural Products Market Access Non-Tariff Barriers proposals Элементы синергизма между Общими целями регулирования, разработанными Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций в рамках Телекоммуникационной инициативы, и предложениями относительно нетарифных барьеров для доступа на рынок несельскохозяйственной продукции, внесенных в рамках Всемирной торговой организации
The industry saw possible synergies between these WTO discussions and the UNECE International Model - and with the Telecom Initiative in particular - and that industry would closely follow the developments in WTO. Представители промышленности отметили, что эти обсуждения в ВТО и Международная модель ЕЭК ООН, в частности Инициатива телекоммуникационной индустрии, в сочетании друг с другом могут дать синергетический эффект и что промышленные круги будут внимательно наблюдать за изменениями в ВТО.
The Committee also endorsed the decision of the WP. "START" Team to continue its work on the development of the Telecom Initiative and to begin a new pilot project for the implementation of the International Model for Regulatory Harmonization in the area of earth-moving equipment. Комитет также одобрил решение группы "СТАРТ" РГ. продолжить работу по развитию Инициативы телекоммуникационной промышленности и приступить к осуществлению нового экспериментального проекта по применению Международной модели нормативного согласования в сфере землеройных машин и техники.
The Lebanon Telecom 97 exhibition was held at Beirut in April 1997. The show provided further evidence of the resurgence of Lebanon in general and its telecommunications industry in particular. В апреле 1997 года в Бейруте была проведена выставка "Ливан Телеком-97", которая явилась еще одним свидетельством возрождения Ливана в целом и его телекоммуникационной индустрии в частности.
supported the activities under the "Telecom Initiative" and requested asked delegations to inform their responsible national authorities about developments under this initiative and encourage them to join in the future work of the Task Force;. поддержала деятельность в рамках "Инициативы телекоммуникационной индустрии" и предложила делегациям информировать свои компетентные национальные органы о ходе работы по осуществлению данной инициативы и призвать их присоединиться к дальнейшей деятельности Целевой группы;
To continue to promote the CROs that were developed by the Telecom Initiative, and endorsed by the Working Party at its 13th session in 2003, in liaison with relevant international organizations; с) дальнейшее распространение ОЦР, которые были разработаны в рамках Инициативы телекоммуникационной индустрии и утверждены Рабочей группой на ее тринадцатой сессии в 2003 году, во взаимодействии с соответствующими международными организациями;
(c) Support the work of the Sectoral Initiative on Explosive Environments, the Sectoral Initiative on "Equipment for Explosive Environments", the Telecom Initiative, and the Initiative on the Safety of Pipelines; с) поддержка работы Секторальной инициативы по взрывоопасным средам, Секторальной инициативы по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, Инициативы телекоммуникационной индустрии и Инициативы по безопасности трубопроводов;
In the area of sectoral regulatory dialogue projects, in 2006-2007, work continued on the Telecom and Earth-Moving Machinery Initiatives. Если говорить о таком направлении, как отраслевые проекты, направленные на развитие диалога по вопросам нормативного регулирования, то в 20062007 годах продолжалась работа в отношении инициатив, касающихся телекоммуникационной индустрии и техники для земляных работ.
The sale of Pirelli's loss-making share in Telecom Italia has been delayed by Brazil's telecommunications regulator Anatel. Продажа неприбыльной доли Pirelli в итальянской компании Telecom Italia была отсрочена телекоммуникационной компанией-регулятором Anatel.
This, the document will soon be available on the "web page Telecom Initiative" web page under, "Documents"). Данный документ вскоре будет размещен на веб-странице "Телекоммуникационной инициативы" в разделе "Документы".
It and supported his suggestion to request that the secretariat to createmake, as soon as possible, a special sub link on the Working Party website to information about the activities under the "Telecom Initiative". Она поддержала его предложение о том, что следует просить секретариат создать на веб-сайте Рабочей группы в кратчайшие возможные сроки специальный подуказатель ссылки на информацию о деятельности в рамках "Инициативы телекоммуникационной индустрии".
The New Telecom Policy of 1999 initiated further reforms, boosting telecom growth. В рамках принятой в 1999 году новой телекоммуникационной политики были начаты дальнейшие реформы, подстегнувшие рост в этом секторе.
Changes in telecom legislation and its liberalization, leading to a lowering of the costs of telecom services, were driven by the needs of the global outsourcing industry. Потребности мирового сектора внешнего подряда потребовали внесения изменений в законодательство, касающееся телекоммуникационной индустрии, и ее либерализации, что привело к снижению стоимости телекоммуникационных услуг.
During these meetings, representatives of telecom companies and of business associations discussed the possibilities for starting a regulatory harmonization dialogue with regulators (the project was called the "Telecom Industry Initiative"). На этих совещаниях представители телекоммуникационных компаний и ассоциаций предприятий обсудили возможности начала диалога по вопросам согласования регламентов с регулирующими органами (проект получил название "Инициатива телекоммуникационной промышленности").
The sale of 27% of the Czech national telecom company, SPT Telecom, raised arguably the largest foreign investment in industry in the region. По некоторым утверждениям, продажа 27% акций чешской национальной телекоммуникационной компании "СПТ Телеком" стала тем проектом, который позволил привлечь наибольший объем иностранных инвестиций в эту отрасль в регионе.
The representative of the Swiss Federal Office for Communications who had participated in the informal telecom meetings provided information on the rationale, justifications and structure of the draft common regulatory objectives and expressed his confidence in the "Telecom Initiative". Представитель Федерального управления связи Швейцарии, который участвовал в неофициальных совещаниях телекоммуникационных компаний, представил информацию о подоплеке, обосновании и структуре проекта и общих целей регулирования и выразил свою уверенность в успехе "Инициативы телекоммуникационной промышленности".
In particular, information was provided on the "Telecom Industry Initiative" suggesting that a dialogue might be started with regulators on the basis of the draft CROs that had been drawn up by telecom companies. В частности, была представлена информация об "Инициативе телекоммуникационной промышленности", предполагающей возможность начала диалога с регулирующими органами на основе проектов ОЦР, которые были разработаны телекоммуникационными компаниями.
Following WP. decisions at its eleventh session, the "START" Team established contacts with companies in the telecom sector, which resulted in a proposal to initiate a dialogue on regulatory convergence in the telecom area (the "Telecom Industry Initiative"). В соответствии с решениями, принятыми РГ. на ее одиннадцатой сессии, Группа "СТАРТ" установила контакты с компаниями телекоммуникационной промышленности, после чего было выдвинуто предложение начать диалог по вопросам конвергенции нормативного регулирования в телекоммуникационном секторе ("Инициатива телекоммуникационной промышленности").
The meeting, inter alia, decided to establish a Task Force to continue to draw up CROs for telecom products and to address practicalities on how to implement the "Telecom Initiative" project. Это совещание, среди прочего, приняло решение о создании целевой группы для продолжения разработки ОЦР для телекоммуникационной продукции и решения практических задач по осуществлению проекта "Инициатива Телеком".
The first meeting of the "Telecom Industry Initiative" with public authorities was held in May 2003 at which time regulators agreed to consider draft common regulatory objective proposals for a number of telecom products. Первое совещание участников "Инициативы телекоммуникационной промышленности" с государственными органами состоялось в мае 2003 года; на нем представители регулирующих органов согласились рассмотреть проекты предложений относительно общих целей регулирования по некоторым видам продукции телекоммуникационной промышленности.
Regarding the "UNECE Telecom Initiative" project, it is recalled that at its thirteenth session the Working Party endorsed the establishment of a Telecom Task Force. В отношении проекта ЕЭК ООН "Инициатива телекоммуникационной индустрии" следует напомнить, что на своей тринадцатой сессии Рабочая группа одобрила создание Целевой группы по телекоммуникациям.
Due to economy of scale property of telecommunication industry, sharing of telecom infrastructure among telecom service providers is becoming the requirement and process of business in the telecom industry where competitors are becoming partners in order to lower their increasing investments. Из-за экономии на масштабах производства, свойственной телекоммуникационной индустрии, совместное использование телекоммуникационной инфраструктуры различными провайдерами услуг становится необходимым бизнес-процессом, и конкуренты становятся партнерами для снижения возрастающих инвестиций.