I think you need to sell Telecom. | Думаю, нужно продать "Телеком". |
It also submitted copies of bank documents, credit card receipts and correspondence with British Telecom. | Она также представила копии банковских документов, квитанций по кредитным карточкам и переписки с компанией "Бритиш телеком". |
This includes the creation of a public company, Post and Telecommunications in Kosovo, which will provide services and administer the assets of Telecom Serbia in the territory of Kosovo. | Речь, в частности, идет о создании в Косово государственной компании почт и телекоммуникаций (ПТК), которая будет обслуживать территорию Косово и управлять имуществом компании «Телеком Сербия». |
The meeting, inter alia, decided to establish a Task Force to continue to draw up CROs for telecom products and to address practicalities on how to implement the "Telecom Initiative" project. | Это совещание, среди прочего, приняло решение о создании целевой группы для продолжения разработки ОЦР для телекоммуникационной продукции и решения практических задач по осуществлению проекта "Инициатива Телеком". |
From a project involving the reform of practices in the Sudan Telecom Company and the dissemination of its results to other developing countries, ITU noted that "TCDC does not necessarily need large amounts" of cash or dedicated infrastructure. | Проанализировав проект, предусматривавший проведение реформы работы в суданской компании «Судан телеком» и распространение информации о ее результатах в других развивающихся странах, МСЭ отметил, что «техническое сотрудничество между развивающимися странами не обязательно требует значительных сумм» наличности или наличия развитой инфраструктуры. |
This is the precinct's telecom box. | Это телекоммуникационный шкаф участка. |
Indian telecom giant Bharti Airtel does not intend to embark in search of new acquisitions at any cost, revealed to reporters yesterday, the chairman of the board of the company Shuni Mittal. | Индийский телекоммуникационный гигант Bharti Airtel не намерены вступить в поисках новых приобретений любой ценой, показало журналистам вчера председатель правления компании Шуни Mittal. |
In February 2009, Du, the country's integrated telecom operator, and the Ministry of Social Affairs jointly launched Musahama, a comprehensive web portal for civil society organizations in the country. | В феврале 2009 года интегрированный телекоммуникационный оператор страны "Ду" и Министерство по социальным вопросам совместно запустили в стране всеохватывающий веб-портал "Мусахама" для организаций гражданского общества. |
Safaricom, a United Kingdom telecom operator in Kenya, has launched broad financial mobile services to facilitate the transfer of workers' remittances. | Британский телекоммуникационный оператор в Кении "Сафариком" начал оказывать с помощью технологий мобильной связи широкие финансовые услуги для облегчения денежных переводов трудовых мигрантов. |
Mr Yilmaz, our telecom officer is doing a full analysis of that number right now and he's going to find out where it was used, when it was used, what calls have been made from it, | Мистер Йилмаз, наш телекоммуникационный офицер проводит полный анализ данного номера в эту самую минуту, и он узнает, где он использовался, когда он использовался, какие звонки с него были совершены, какие звонки на него поступали... |
Integration of system and application software, telecom facilities in corporate information system networks. | Интеграция системного и прикладного программного обеспечения, а также средств телекоммуникаций в сетях корпоративных информационных систем. |
The Swedish Post and Telecom Agency has been tasked with working to achieve more equal gender distribution in Swedish delegations that take part in international cooperation within the Agency's area of responsibility. | Перед шведским Агентством связи и телекоммуникаций была поставлена задача по достижению более равномерного гендерного распределения в составе делегаций Швеции, принимающих участие в международном сотрудничестве в рамках сферы ответственности Агентства. |
Joining forces with ITU and other partners in UNEP's Global Telecom Initiative, UNEP will build on its work in the field of sustainable energy, particularly the creation of renewable energy-based businesses in developing countries. | Объединив свои усилия с Международным союзом электросвязи и другими партнерами по осуществлению Глобальной инициативы в области телекоммуникаций, ЮНЕП будет продолжать свою деятельность в области устойчивого энергообеспечения, в частности связанную с созданием в развивающихся странах предприятий, использующих возобновляемые источники энергии. |
"Yerevan Telecom Solutions" CJSC is the official partner of "Alcatel-Lucent", "Draka", "Cisco Systems", "Toten" companies in Armenia and it offers its services in the sphere of telecommunication. | ЗАО "Ереван Телеком Солушнс" - официальный партнер компаний "Alcatel-Lucent", "Draka", "Cisco Systems", "Toten" в Армении и предлагает свои услуги в сфере телекоммуникаций. |
In 2009, VimpelCom's brand Beeline entered top 10 of the most valuable telecom brands and the top 100 valuable global brands. | В 2009 году «Билайн» вошел в десятку самых дорогих брендов на рынке телекоммуникаций и в Top-100 самых дорогих брендов мира. |
By the end of the month, Uninor had secured 1.2 million subscribers in the eight telecom circles where its GSM services are available. | К концу декабря 2009 года Uninor обслуживала 1,2 млн. абонентов в восьми телекоммуникационных округах Индии, где она предоставляет услуги связи стандарта GSM. |
(e) Constraints with cross-boundary movement of communications facilities and telecom services; no planned management or coordination as well as limited preparedness among international agencies for mobilizing communications resources in emergencies. | ё) ограничения трансграничного передвижения средств связи и телекоммуникационных услуг; отсутствие плана в области управления или координации, а также ограниченная готовность среди международных учреждений к мобилизации коммуникационных ресурсов в чрезвычайных ситуациях. |
The role of government in Estonia's ICT development has been to build a legal and fiscal framework, implement and promote Internet-based communications and applications, support the adoption of IT by education and local institutions and ensuring a competitive environment in the telecom market. | Роль эстонского правительства в развитии ИКТ заключалась в создании нормативно-правовой и фискальной системы, в развитии и стимулировании коммуникаций на базе Интернета и соответствующих программ, в поддержке внедрения ИТ в учебных заведениях и местных учреждениях, а также в развитии конкуренции на рынке телекоммуникационных услуг. |
Changes in telecom legislation and its liberalization, leading to a lowering of the costs of telecom services, were driven by the needs of the global outsourcing industry. | Потребности мирового сектора внешнего подряда потребовали внесения изменений в законодательство, касающееся телекоммуникационной индустрии, и ее либерализации, что привело к снижению стоимости телекоммуникационных услуг. |
Powerstorm's mission is to help telecom operators around the world to access and acquire the most cost-effective new and refurbished telecom equipment in order to roll out, expand and maintain their communications networks and to maximize their returns on investment. | Миссией Powerstorm является предоставление содействия телеком операторам по всему миру в приобретении ими с наименьшими затратами нового и обновлённого оборудования с целью создания, расширения и поддержания телекоммуникационных сетей и максимизации прибыли от инвестированного капитала. |
At its twelfth session, the Working Party considered and supported proposals for regulatory convergence elaborated in the framework of the "Telecom Industry Initiative". | На своей двенадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела и поддержала предложения относительно конвергенции нормативного регулирования, которые были выработаны в рамках "Инициативы телекоммуникационной промышленности". |
These included the "Industry Telecom Initiative" which has resulted in proposals for regulatory convergence in the telecoms sector that would be discussed at a meeting with public authorities from 27 to 28 May 2003 in Geneva. | Эти проекты включают "Инициативу телекоммуникационной промышленности", итогом которой стали предложения о конвергенции технических регламентов в секторе телекоммуникаций, подлежащие обсуждению на совещании с государственными органами 2728 мая 2003 года в Женеве. |
In another example, a team of experts from the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies has worked together with private companies to develop a "Telecom Industry Initiative" pilot project based on a WP. recommendation... | В другом случае группа экспертов из Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации работала совместно с частными компаниями в целях разработки "Инициативы телекоммуникационной промышленности" - экспериментального проекта, основанного на рекомендации РГ.. |
supported the activities under the "Telecom Initiative" and requested asked delegations to inform their responsible national authorities about developments under this initiative and encourage them to join in the future work of the Task Force;. | поддержала деятельность в рамках "Инициативы телекоммуникационной индустрии" и предложила делегациям информировать свои компетентные национальные органы о ходе работы по осуществлению данной инициативы и призвать их присоединиться к дальнейшей деятельности Целевой группы; |
Changes in telecom legislation and its liberalization, leading to a lowering of the costs of telecom services, were driven by the needs of the global outsourcing industry. | Потребности мирового сектора внешнего подряда потребовали внесения изменений в законодательство, касающееся телекоммуникационной индустрии, и ее либерализации, что привело к снижению стоимости телекоммуникационных услуг. |
The sectoral initiative on telecom was launched in 2002. | Секторальная инициатива по телекоммуникациям была выдвинута в 2002 году. |
Sectoral projects: Telecom & Earth-moving equipment | Секторальные проекты по телекоммуникациям и технике для земляных работ |
The establishment of a Telecom task force and its terms of reference; | Создание Целевой группы по телекоммуникациям и ее круг ведения; |
Under the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.), the establishment of a Telecom task force; as well as terms of reference for the Advisory Group on Market Surveillance approved in 2003. | Учреждение под эгидой Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.) Целевой группы по телекоммуникациям, а также круг ведения Консультативной группы по надзору за рынком, создание которой было одобрено в 2003 году. |
Took note of the status report on the activities of the Telecom initiative from the Chairman of the Telecom Task Force; | а) приняла к сведению доклад о ходе работы по инициативе в области телекоммуникаций, который был представлен Председателем Целевой группы по телекоммуникациям; |
We'll be out of telecom by tomorrow, and we'll have already started off-loading tech. | Мы избавимся от телекома завтра, и мы уже начали избавляться от технологий. |
All right, whoever was after Agent Keen hacked into a telecom hub. | Те, кто пришёл за агентом Кин, взломали центр телекома. |
Pursuant to a contract with AT&T dated 16 March 1991, a new switching system was installed to replace the damaged international switching system that had been located in the Telecom Centre building and that transmitted telecommunication signals received from Umm Al-Aish to the local network. | В соответствии с контрактом с компанией "Эй-Ти-энд-Ти" от 16 марта 1991 года была установлена новая коммутационная система взамен поврежденной международной коммутационной системы, которая находилась в здании Телекома и обеспечивала трансляцию телекоммукационных сигналов, полученных из Умм эль-Эйша по местной сети. |
That won't back-up generators should enable the uplink and allow me to splice a separate signal from the telecom. | Запасной генератор обеспечит соединение, и позволит объединить сигналы из телекома. |
In July 2005, the TTK became the fifth operator in Russia, received the right to provide long-distance services (after Rostelecom, Tsentrinfokoma, Golden Telecom and MTT). | В июле 2005 года ТТК стал пятым оператором в России, получившим право оказания услуг дальней связи (после «Ростелекома», «Центринфокома», «Голден Телекома» и МТТ). |
Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. | Аналогичным образом, МСЭ способствовал осуществлению крупных проектов телесвязи: сетей Панафриканской системы электросвязи «ПАНАФТЕЛ» и Региональной африканской системы спутниковой связи (РАСКОМ) в Африке. |
The 25 private telecom operators that will operate the cable as a consortium will provide the balance. | Остальную часть средств обеспечат 25 частных операторов телесвязи, консорциум которых будет эксплуатировать эту кабельную систему. |
The Group has grown to over 40 members, not including many observers, drawn from international banks, construction, energy, water, telecom companies, law firms and universities and business schools. | В состав группы входят более 40 членов, не считая многочисленных наблюдателей, представляющих международные банки, строительные и энергетические компании, предприятия водоснабжения и телесвязи, юридические фирмы, университеты и коммерческие школы. |
The ITU organized its fourth Global Industry Leaders Forum and instigated debate at its quadrennial ITU Telecom World event. | МСЭ организовал свой четвертый Глобальный форум руководителей промышленности и содействовал развертыванию дискуссии на проводимом им раз в четыре года мероприятии - Всемирной конференции телесвязи МСЭ. |
France Telecom developed an advanced public telecommunications network to facilitate networking by private enterprises who could "piggyback" on publicly provided networks. | Компания "Франс Телеком" создала современную публичную сеть телесвязи, призванную облегчить образование сетей частных предприятий, которые могут "надстраиваться" над сетями общего пользования. |
Enabled considerably raises convenience of use PBX solutions of West Telecom. | Данная возможность значительно повышает удобство использования РВХ решений компании West Telecom. |
Azercell Telecom LLC is sponsoring Intellectual Games «What? | ООО AZERCELL TELECOM в поддержку развития интеллектуальной молодежи Азербайджана спонсирует известную интеллектуальную игру Что? Где? |
EverData Technologies Jelastic is installed by a wide range of hosting providers and telcos, among them are DataCenter Finland, Telecom Italia, eApps, Locaweb, PrimeTel, Layershift, Elastx, innofield and others. | Jelastic установлен широким кругом хостинг-провайдеров и телекоммуникационных компаний, среди которых DataCenter Finland, Telecom Italia, eApps, Locaweb, PrimeTel, Layershift, Elastx, innofield и другие. |
Under the national information number 11883, 11883 Telecom GmbH offers round-the-clock, comprehensive information and services as a multi-channel directory. | По национальному многоканальному телефонному номеру 11883 справочная компания 11883 Telecom GmbH предлагает оказание справочных и сервисных услуг в любое время суток. |
The eTOM (enhanced Telecom Operations Map, pronounced ee-tom) is the Frameworx business process framework. | ёТОМ (Enhanced Telecom Operations Map) - многоуровневая модель бизнес-процессов управления производством. |