However, on 22 February 1998, the First Criminal Court in Tegucigalpa ruled in favour of applying amnesty laws to these persons. |
Вместе с тем 22 февраля 1998 года Уголовный суд первой инстанции в Тегусигальпе издал постановление о применении законов об амнистии к указанным лицам. |
Linked by ideals of social responsibility, on 24 and 25 October at Tegucigalpa our countries' leaders participated in an International Conference on Peace and Development in Central America. |
Объединенные идеалами социальной ответственности, лидеры наших государств приняли участие в Международной конференции по вопросам мира и развития в Центральной Америке, состоявшейся 24 и 25 октября 1994 года в Тегусигальпе. |
Caribbean Sea. On 8 February 2007, the "Treaty on maritime delimitation between the Government of the United Mexican States and the Government of the Republic of Honduras", Tegucigalpa, 18 April 2005, was registered with the Secretariat of the United Nations. |
Карибское море. 8 февраля 2007 года в Секретариате Организации Объединенных Наций был зарегистрирован Договор о разграничении морских пространств между правительством Мексиканских Соединенных Штатов и правительством Республики Гондурас, заключенный в Тегусигальпе 18 апреля 2005 года. |
In Tegucigalpa, the Presidents signed a protocol establishing the Central American Integration System (SICA) and also signed the Tegucigalpa Commitment on human development, childhood and youth. |
В Тегусигальпе президенты подписали протокол о создании Системы центральноамериканской интеграции (СИЦА) и также подписали "Тегусигальпское обязательство", касающееся развития людских ресурсов, детей и молодежи. |
The Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development in Central America and the Tegucigalpa Commitments on Peace and Development were adopted at the International Conference on Peace and Development in Central America, held at Tegucigalpa, in October 1994. |
На международной конференции по вопросам мира и развития в Центральной Америке, состоявшейся в октябре 1994 года в Тегусигальпе, были приняты Международная декларация Тегусигальпы по вопросам мира и развития в Центральной Америке и Тегусигальпские обязательства по вопросам мира и развития. |
El Monumento a la Paz (Monument to Peace) was erected in Tegucigalpa in 1996 as a call for eternal peace between the fraternal people of Central America. |
Монумент Миру был возведен в Тегусигальпе в 1996 году как призыв к вечному миру между братскими народами Центральной Америки. |
In September, the ousted president of Honduras, Manuel Zelaya, reappeared in the country inside the Brazilian embassy in Tegucigalpa after three months of exile. |
В сентябре отстраненный президент Гондураса Мануэль Селайя снова появился в стране на территории бразильского посольства в Тегусигальпе после трех месяцев изгнания. |
On 12 March 2001, a thief got into the building of the Apostolic Nunciature in Tegucigalpa, Honduras. |
12 марта 2001 года в здание резиденции папского нунция в Тегусигальпе, Гондурас, забрался вор. |
The mission met with a physically disabled woman who was seriously injured in Tegucigalpa by police officers on 12 August, when she was on her way to get medication prescribed by a doctor. |
Миссия встретилась с женщиной-инвалидом, которая была серьезно ранена сотрудниками полиции в Тегусигальпе 12 августа, когда она направлялась за лекарствами, предписанными врачом. |
The Ministry of Labour and Social Security has demonstrated its concern by creating the Programme for Working Women in Tegucigalpa and San Pedro Sula to provide protection for women against discriminatory practices. |
Министерство труда и социального обеспечения, обеспокоенное положением дел в сфере экономики, разрабатывает Программу по оказанию поддержки работающим женщинам в Тегусигальпе и Сан-Педро-Суле. |
Nowadays Libertador Simon Bolivar is to the point in Tegucigalpa: president Manuel Zelaya decided to make friends with the leader of the Bolivarian revolution Hugo Chavez hoping to get preferential energy supplies. |
Либертадор Симон Боливар очень к месту сейчас в Тегусигальпе: президент Мануэль Селайя решил подружиться с лидером Боливарианской революции Уго Чавесом в надежде на льготные энергопоставки. |
She was also involved in feminist causes, attending the Primer Congreso Interamericano de Mujeres on behalf of the Comités Pro Paz y Libertad (Committee for Peace and Liberty) of San Pedro Sula and Tegucigalpa. |
Она была активным членом феминистического движения, участвовала в работе конференций Первого межамериканского конгресса женщин от имени Комитета по делам мира и свободы в Сан-Педро-Сула и Тегусигальпе. |
To this end, we have decided to organize the International Conference for Peace and Development in Central America, to be held in Tegucigalpa, Honduras, on 24 and 25 October. |
В этих целях мы приняли решение провести 24 и 25 октября в Тегусигальпе, Гондурас, международную конференцию по вопросам мира и развития в Центральной Америке. |
It is reported that several official vehicles belonging to the Fuerzas de Seguridad Pública took part in a round-up of street children close to the National Stadium in Tegucigalpa. |
Как сообщается, несколько государственных автомашин, принадлежащих силам общественной безопасности, участвовали в облаве на безнадзорных детей вблизи от национального стадиона в Тегусигальпе. |
Today, from this rostrum, I should like to tell the members of the Assembly that, as I address them, our President is being besieged by military forces at the diplomatic mission of the sisterly Republic of Brazil in Tegucigalpa. |
Сегодня с этой трибуны я хотела бы сообщить членам Ассамблеи, что вот сейчас, когда я обращаюсь к вам, наш президент находится в осаждаемой войсками дипломатической миссии братской Республики Бразилии в Тегусигальпе. |
In the beginning of 80s of the last century I got a book entitled «Praiseworthy words of Tegucigalpa» in one of the second-hand «cellars» in Habana. |
В начале 80-х годов прошлого столетия я приобрел в одном из букинистических «подвальчиков» Гаваны книгу под названием «Похвальное слово Тегусигальпе». |
As far as air transport is concerned, Honduras has the following international airports: Toncontín, in Tegucigalpa; Ramón Villeda Morales, in San Pedro Sula; Golosón, in La Ceiba; Roatán, in the Islas de la Bahía; and Palmerola, in Comayagua. |
Имеются международные аэропорты - "Тонконтин" в Тегусигальпе, "Рамон Вильеда Моралес" в Сан-Педро-Сула, "Голосон" в Ла-Сейбе, аэропорт на острове Роатан в архипелаге Ислас-де-ла-Баия и "Пальмерола" в Комаягуа. |
Since the project's inception in Tegucigalpa in 2005 and in San Pedro Sula in 2009, hundreds of young people have benefited from the training received and have been incorporated in the labour market. |
После того, как этот проект был запущен в Тегусигальпе в 2005 году и Сен-Петро-Суле в 2009 году, через подготовку прошли сотни молодых людей и затем вышли на рынок труда. |
The Division also participated in the fourth regional workshop on preparation and presentation of reports to international human rights treaty bodies held in Tegucigalpa, Honduras, in May/June 2003, organized by OHCHR in cooperation with the Government of Honduras. |
Отдел принял также участие в работе четвертого регионального семинара по подготовке и представлению докладов международным договорным органом по правам человека, который состоялся в мае-июне 2003 года в Тегусигальпе, Гондурас, и был организован Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с правительством Гондураса. |
Emílio debuted for United in the 2007 CONCACAF Champions' Cup against Olimpia, scoring once in Tegucigalpa and twice in the return leg in Washington, DC in United's 7-3 aggregate win. |
Эмилио дебютировал за «Юнайтед» в матче Кубка чемпионов КОНКАКАФ против «Олимпии», забив гол в Тегусигальпе и сделав дубль в ответном матче в Вашингтоне, в итоге была зафиксирована победа «Юнайтед» со счётом 7:3. |
The Workshop had inaugurated the Central American Astronomical Observatory at Tegucigalpa with the dedication of the Telescopio Rene Sagastume Castillo at the Suyapa Observatory for Central America. |
В рамках Практикума состоялось открытие Центральноамериканской астрономической обсерватории в Тегусигальпе, в структуру которой был включен телескоп им. Рене Сагастуме Кастильо в Суяпской обсерватории, обслуживающей Центральную Америку. |
The presidential summit meetings of the session at Tegucigalpa in December 1991, Managua in June 1992 and Panama in December 1992 continued to show the determination of the Governments and people of Central America to seek regional solutions to shared problems. |
Встречи на высшем уровне президентов этих стран, состоявшиеся в Тегусигальпе (декабрь 1991 года), Манагуа (июнь 1992 года) и в Панаме (декабрь 1992 года), явились дальнейшим свидетельством решимости правительств и народа Центральной Америки искать пути решения общих проблем на региональном уровне. |
The incorporation of such information was also the object of a recommendation by the Caribbean subregional preparatory meeting for the Regional Conference, held in Tegucigalpa, Honduras (5-6 February 2004). |
Включение такой информации было также рекомендовано Субрегиональным подготовительным совещанием стран Центральной Америки и Мексики, посвященным подготовке к Региональной конференции, которое состоялось в Тегусигальпе, Гондурас, на прошлой неделе (5 и 6 февраля 2004 года). |
The central office of the National Commissioner for Human Rights is in Tegucigalpa but, since the institution has a national mandate, various regional and departmental delegations have been set up where deemed necessary under article 3 of its Organization Act. |
Центральное учреждение НКПЧ располагается в Тегусигальпе, Центральный столичный округ, но, ввиду того что полномочия данного учреждения распространяются на территорию всей страны, в тех регионах и департаментах, где это было сочтено необходимым, созданы местные представительства, как это предусмотрено в статье 3 Органического закона. |
It should be recalled that regionally organized civil society organizations were involved in the 1994 Tegucigalpa Commitments. |
Следует напомнить, что в 1994 году в Тегусигальпе образующие региональную систему. организации гражданского общества участвовали в разработке обязательств в рамках АЛИДЕС. |