| Lessons can be drawn from such successful public water systems as those in Debrecen, Tegucigalpa, Odi, and SABESP. | Необходимо извлечь уроки из опыта успешного функционирования государственных систем водоснабжения в Дебрецене, Тегусигальпе, Оди и компании САБЕСП. |
| For instance, regional workshops on the implementation of international human rights instruments were held in Tegucigalpa (May/June 2003) and in Gaborone (June 2003). | Так, например, региональные семинары по вопросам осуществления международных договоров в области прав человека были проведены в Тегусигальпе (май/июнь 2003 года) и в Габороне (июнь 2003 года). |
| In Central America, workshops were organized on formulation of a national IWRM plan in Managua, Nicaragua (July 17 - 18), and Tegucigalpa, Honduras (July 12 - 13). | В Центральной Америке были организованы семинары-практикумы по вопросам составления национального плана по КУВР, которые состоялись в Манагуа, Никарагуа (17-18 июля) и Тегусигальпе, Гондурас (12-13 июля). |
| I was serious about Tegucigalpa. | Я не шутил о Тегусигальпе. |
| The Division also participated in the fourth regional workshop on preparation and presentation of reports to international human rights treaty bodies held in Tegucigalpa, Honduras, in May/June 2003, organized by OHCHR in cooperation with the Government of Honduras. | Отдел принял также участие в работе четвертого регионального семинара по подготовке и представлению докладов международным договорным органом по правам человека, который состоялся в мае-июне 2003 года в Тегусигальпе, Гондурас, и был организован Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с правительством Гондураса. |
| Environment and Corruption, Tegucigalpa, M.D.C., 24-25 September 1997. | Окружающая среда и коррупция, Тегусигальпа, 24-25 сентября 1997 года. |
| An allegation was sent on behalf of Alexander Obando Reyes, who was allegedly killed on 10 March 1999 at La Merced Park, Tegucigalpa, while he was in the park with a friend. | Было направлено одно утверждение, касающееся Александера Обандо Рееса, который предположительно был убит 10 марта 1999 года в парке Ля Мерсед, Тегусигальпа, где он находился вместе со своим другом. |
| Training seminar on "Administration of the judicial system", Tegucigalpa, 14 February 1997 | Теоретический семинар по повышению квалификации «Управление судебной системой», Тегусигальпа, 14 февраля 1997 года |
| Organizer of the National Conference on Food and Development, on the occasion of World Food Day, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Ministry of Natural Resources and the National Autonomous University of Honduras, Tegucigalpa, Honduras, 1981 | Координатор Национальной конференции по вопросам питания и развития, проводившейся в рамках мероприятий, посвященных Всемирному дню продовольствия, под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций, министерства природных ресурсов и Гондурасского национального автономного университета, Тегусигальпа, Гондурас, 1981 год |
| In the DNIC detention area in Tegucigalpa, detainees are held uninterruptedly, sometimes for months at a time, in unventilated cells without natural or artificial lighting, and only leave these cells to go to the bathroom. | В изоляторе Национального управления уголовного розыска (НУУР) в городе Тегусигальпа задержанные лица находятся непрерывно, иногда по несколько месяцев, в камерах, в которых нет ни вентиляции, ни естественного или искусственного освещения, и они покидают камеру только для того, чтобы выйти в туалет. |
| The other project approved, which would reduce the vulnerability of about 13,000 poor households in the Tegucigalpa region by improving water management, was submitted by Honduras through UNDP. | Другой утвержденный проект, направленный на уменьшение уязвимости примерно 13000 малоимущих домохозяйств в районе Тегусигальпы за счет совершенствования управления водными ресурсами, был представлен Гондурасом через ПРООН. |
| (a) Metropolitan police district (Tegucigalpa): | а) Полицейский округ Тегусигальпы: |
| In particular, the allegations related to a report that a high ranking politician had stated that the body of a mutilated child had been found in the freezer of a lorry in the vicinity of Tegucigalpa. | Так, утверждалось следующее: один из высокопоставленных политиков заявил, что в окрестностях Тегусигальпы в грузовике-рефрижераторе было найдено изуродованное тело ребенка. |
| Nine inmates were killed in a single incident in April in a San Pedro Sula prison, Cortés department, and a further 18 prisoners were killed in May in a Tegucigalpa prison, Francisco Morazán department. | В результате инцидента, произошедшего в апреле в тюрьме города Сан-Педро-Сула (департамент Кортес), погибли 9 узников. Ещё 18 заключённых были убиты в мае в тюрьме Тегусигальпы (департамент Франсиско Морасан). |
| The Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development in Central America and the Tegucigalpa Commitments on Peace and Development were adopted at the International Conference on Peace and Development in Central America, held at Tegucigalpa, in October 1994. | На международной конференции по вопросам мира и развития в Центральной Америке, состоявшейся в октябре 1994 года в Тегусигальпе, были приняты Международная декларация Тегусигальпы по вопросам мира и развития в Центральной Америке и Тегусигальпские обязательства по вопросам мира и развития. |
| The efforts are still being focused on attainment of the objectives of the Tegucigalpa Agreement on Human Development, Childhood and Youth. | Продолжаются усилия по достижению целей Тегусигальпского соглашения по развитию людских ресурсов, проблемам детей и молодежи. |
| In section 7 of the Tegucigalpa Accord, which addresses the normalization of relations, the parties requested the immediate revocation of the bilaterally and multilaterally adopted measures affecting the participation of Honduras in the international community and its access to all forms of cooperation. | В пункте 7 Тегусигальпского соглашения, в котором речь идет о нормализации отношений, стороны призвали к немедленной отмене мер, принятых на двусторонней или многосторонней основе, которые препятствуют участию Гондураса в жизни международного сообщества и его доступу ко всем источникам сотрудничества. |
| All this culminated in the signing of the Protocol of Tegucigalpa to the Charter of the Organization of Central American States on 13 December 1991, which established the Central American Integration System. | Все это завершилось подписанием Тегусигальпского протокола к Уставу Организации Центральноамериканских государств 13 декабря 1991 года, в соответствии с которым была учреждена Система центральноамериканской интеграции. |
| They should also know that the General Assembly demands that the rule of law be respected and that President Zelaya be unconditionally and immediately returned to Tegucigalpa as the sole constitutional leader of Honduras. | Пусть знают, что Генеральная Ассамблея требует соблюдения верховенства права и безусловного и немедленного возвращения в Тегусигальпу единственного конституционного лидера Гондураса президента Селайи. |
| The cities for the first phase of the five-year programme are Greater Beirut, Dushanbe, Metro Manila, Marrakesh, Nairobi, Rio de Janeiro, San Jose and Tegucigalpa. | Выбранные для первого этапа пятилетней программы города включают Бейрут, Душанбе, Манилу, Марракеш, Найроби, Рио-де-Жанейро, Сан-Хосе и Тегусигальпу. |
| That commission visited Tegucigalpa twice and was crucial in starting a dialogue between representatives of the constitutional president and the de facto Government to find a way out of the crisis through dialogue and agreement. | Эта комиссия дважды посетила Тегусигальпу и сыграла решающую роль в налаживании диалога между представителями конституционного президента и правительства де-факто в целях нахождения путей преодоления кризиса на основе диалога и достижения согласия. |
| Security Vice-Minister Mario Perdomo ordered checkpoints to be placed on highways leading to Tegucigalpa, to "stop those people coming to start trouble." | Заместитель министра безопасности Марио Пердомо распорядился, чтобы на автомагистралях, ведущих в Тегусигальпу, были размещены контрольно-пропускные пункты, чтобы «остановить тех людей, которые прибудут, чтобы начать беспорядки». |
| Its source is in the Department of Francisco Morazán, near Lepaterique (south-west Tegucigalpa), and from there it flows north through the city of Tegucigalpa, then south through the department of El Paraíso, and the department and city of Choluteca. | Исток находится в департаменте Франсиско Морасан, возле муниципалитета Лепатерике (к юго-западу от Тегусигальпы), а оттуда она протекает на север через Тегусигальпу, затем на юг через департаменты Эль-Параисо и Чолутека. |