Английский - русский
Перевод слова Tegucigalpa
Вариант перевода Тегусигальпе

Примеры в контексте "Tegucigalpa - Тегусигальпе"

Примеры: Tegucigalpa - Тегусигальпе
A project in Tegucigalpa aimed at 16,000 young people who neither worked nor attended school provided them with general education and job skills to enable them to be reintegrated into society; there were plans to replicate the project in other areas of the country. В рамках осуществляемого в Тегусигальпе проекта в помощь 16000 молодым людям, которые не работают и не посещают школу, предусматривается предоставление общего образования и трудовых навыков, которые бы позволили им реинтегрироваться в жизнь общества; планируется распространить этот проект и на другие районы страны.
On 20 January 2010, the Dominican Republic and President-elect Porfirio Lobo agreed to a deal that would allow Zelaya to be transported safely from the Brazilian embassy in Tegucigalpa where he had been, to the Dominican Republic upon Lobo taking office on 27 January. 20 января 2010 года Доминиканская Республика и избранный президент Порфирио Лобо согласились на сделку, которая позволила бы Селайе безопасно перебраться из посольства Бразилии в Тегусигальпе, где он находился, в Доминиканскую Республику после того, как Лобо вступит в должность 27 января.
Formulation of the programme is based on priorities and undertakings established by the Presidents of Central America at their recent summit meetings, particularly the International Conference on Peace and Development in Central America, held in Tegucigalpa on 24 and 25 October 1994. Разработка программы основана на приоритетах и обязательствах, по которым президенты стран Центральной Америки достигли договоренности в ходе их последних встреч на высшем уровне, особенно на Международной конференции по вопросам мира и развития в Центральной Америке, состоявшейся в Тегусигальпе 24 и 25 октября 1994 года.
We have also been encouraged to see how the Central Americans have increasingly welcomed Belize as an observer and participant in their conferences and gatherings, such as the recent meeting on environmental issues in Managua and the conference on peace and development in Tegucigalpa. Мы также с удовлетворением отмечаем то, как народы Центральной Америки принимают Белиз в качестве наблюдателя и участника своих конференций и совещаний, таких, как недавнее заседание по вопросам окружающей среды в Манагуа и конференции по вопросам мира и развития в Тегусигальпе.
The International Organization for Migration (IOM) set up operations in Tegucigalpa to assist UNDP in carrying out a census of the people still in shelters and to support the construction of additional shelters for those unable to return home, with funds from the Government of Norway. Международная организация по миграции (МОМ) при финансовой поддержке правительства Норвегии осуществляет операции в Тегусигальпе для оказания помощи в проведении переписи населения, продолжающего жить во временном жилье, и для поддержки строительства дополнительного жилья для людей, которые не могут вернуться домой.
In addition, the seventeenth meeting of the Permanent Executive Committee of the Inter-American Statistical Conference, held in Tegucigalpa, Honduras, on 10 and 11 April 1997, presented a follow-up to the agreements reached at the second Joint Meeting between OAS and ECLAC on statistical matters. Помимо этого на семнадцатой сессии Постоянного исполнительного комитета Межамериканской статистической конференции, состоявшейся в Тегусигальпе, Гондурас, 10 и 11 апреля 1997 года, получили дальнейшее развитие соглашения, достигнутые на втором совместном совещании ОАГ и ЭКЛАК по статистическим вопросам.
An innovative workshop focusing on follow-up from a regional perspective had been held in Quito, in 2002, and an equally successful regional course on the preparation and submission of reports to treaty bodies had been held more recently in Tegucigalpa. В 2002 году в Кито было проведено новаторское по своему характеру рабочее совещание, на котором был рассмотрен региональный подход к принятию дальнейших мер; позднее в Тегусигальпе с не меньшим успехом прошли региональные курсы по подготовке и представлению докладов договорным органам.
(e) A workshop on reporting obligations for Spanish-speaking countries of Latin America and Equatorial Guinea was held in Tegucigalpa in May and June 2003. е) в мае и июне 2003 года в Тегусигальпе проходил практикум по обязательствам в отношении отчетности для испаноговорящих стран Латинской Америки и Экваториальной Гвинеи.
There were 107 complaints in Tegucigalpa in 2009, 14 cases went to court, bringing the total including cases with trials pending from previous years to 46, and 9 sentences were handed down, all of them convictions. В 2009 году в Тегусигальпе было 107 подобных заявлений, 14 случаев дошли до суда, и таким образом общее число рассматриваемых подобных дел с учетом предыдущих лет составило 46, по 9 из которых были вынесены приговоры, причем все они были обвинительные.
Such was the case of journalists from El Tiempo newspaper in Tegucigalpa on 5 August, and journalists from Tela and Radio Progreso in El Progreso on 14 August. Именно так обстояло дело в отношении журналистов газеты «Эль тьемпо» в Тегусигальпе 5 августа и в отношении журналистов Телы и «Радио Прогресо» в Эль-Прогресо 14 августа.
In Central America, workshops were organized on formulation of a national IWRM plan in Managua, Nicaragua (July 17 - 18), and Tegucigalpa, Honduras (July 12 - 13). В Центральной Америке были организованы семинары-практикумы по вопросам составления национального плана по КУВР, которые состоялись в Манагуа, Никарагуа (17-18 июля) и Тегусигальпе, Гондурас (12-13 июля).
In Honduras, migration from rural areas to urban centres and the disaster prone topography, in particular of the capital Tegucigalpa, resulted in population concentrations in settlements in zones of high exposure to natural disaster risks. В Гондурасе миграция из сельских районов в городские центры и географические особенности местности, предрасположенной к стихийным бедствиям, в частности, в столице Тегусигальпе привели к сосредоточению населения в поселениях в таких зонах, которые крайне подвержены угрозам стихийных бедствий.
In addition to making public statements to the same effect, the de facto Government sent a communication directly to the Ministry of External Relations, in which it referred to our Embassy as "one of the facilities that the Brazilian Government still maintains in Tegucigalpa". Помимо публичных заявлений такого рода, правительство де-факто направило сообщение прямо в министерство внешних сношений, в котором оно назвало наше посольство «одним из помещений, которые бразильское правительство все еще содержит в Тегусигальпе».
I have the honour to bring to your attention and that of the members of the Security Council recent developments in Honduras regarding the safety of the constitutional President of Honduras, José Manuel Zelaya Rosales, and the security of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa. Имею честь довести до Вашего сведения и до сведения членов Совета Безопасности информацию о последних событиях в Гондурасе, касающихся безопасности конституционного президента Гондураса Хосе Мануэля Селайя Росалеса и посольства Бразилии в Тегусигальпе.
During her mission the Special Rapporteur held meetings in Tegucigalpa with a large number of government representatives, including the President of the Republic, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Public Security, the Attorney-General and the President of the Supreme Court. В период нахождения в стране Специальный докладчик встретилась в Тегусигальпе с многочисленными представителями правительства, в том числе с президентом Республики, министром иностранных дел, министром по безопасности, Генеральным прокурором и Председателем Верховного суда.
There have been a number of notable summit meetings leading up to two major events last month: the Managua summit on the new alliance for sustainable development and the Tegucigalpa International Conference on Peace and Development. По этим вопросам состоялся ряд знаменательных встреч на высшем уровне, которые привели в прошлом месяце к двум крупным событиям: встрече на высшем уровне в Манагуа по вопросу о новом альянсе в интересах устойчивого развития и Международная конференция по вопросам мира и развития в Тегусигальпе.
On 21 April she was the keynote speaker on "Human Rights and Judicial Independence" at the International Seminar on Human Rights and Judicial Independence organized by the Association of Judges for Democracy and the Center for Justice and International Law, in Tegucigalpa, Honduras. 21 апреля она выступила с основным докладом по теме "Права человека и независимость судебной власти" на Международном семинаре по правам человека и независимости судебной власти, организованном Ассоциацией судей за демократию и Центром правосудия и международного права в Тегусигальпе, Гондурас.
Welcome the report of Mr. Eduardo Vilchez, representative of OCAM to the meeting of the Security, Defense and Legal Subcommissions of the Central American Security Commission, held in Tegucigalpa, Honduras, on 10 and 11 October 2001; приветствовать доклад г-на Эдуардо Вильчеса, представителя ОКАМ на совещании подкомиссии по вопросам безопасности, обороны и правовым вопросам Комиссии по безопасности в Центральной Америке, проходившем в Тегусигальпе, Гондурас, 10 - 11 октября 2001 года;
In 2011, the OHCHR regional office continued to promote a human rights approach to migration through regional forums such as the seminar on the human rights of migrant populations, organized by the Regional Conference on Migration in Tegucigalpa from 9 to 11 February 2011; В 2011 году региональное отделение УВКПЧ продолжило работу по пропаганде основанного на правах человека подхода к миграции в рамках таких региональных форумов, как семинар по правам человека мигрантов, организованный Региональной конференцией по миграции в Тегусигальпе 9 - 11 февраля 2011 года;
I was serious about Tegucigalpa. Я не шутил о Тегусигальпе.
CONADEH had 16 regional offices and its headquarters were located in Tegucigalpa. Находящаяся в Тегусигальпе НКПЧ включает 16 региональных отделений; с 2010 года ее бюджет постепенно увеличивался.
The square named after the great Argentine general San Martin - is one of the most well-attended and cosy in Tegucigalpa. Площадь имени великого аргентинца генерала Сан-Мартина - одна из самых ухоженных и уютных в Тегусигальпе.
If the whip is cracked in Tegucigalpa today, workers in Charlotte will feel it tomorrow. Если сегодня кнут щелкнул в Тегусигальпе, завтра он ударит по рабочим в Шарлотте.
Central America's presidents recently met in Tegucigalpa, Honduras, to devise a united policy to deal with the region's rampaging street gangs. В Тегусигальпе (Гондурас) состоялась недавно встреча президентов стран Центральной Америки, целью которой была разработка единой политики борьбы с уличными бандами, бесчинствующими в регионе.
I was in Tegucigalpa until my flight last night. Я ещё вчера до вылета был в Тегусигальпе.