Английский - русский
Перевод слова Tame
Вариант перевода Приручить

Примеры в контексте "Tame - Приручить"

Примеры: Tame - Приручить
Indeed, a constitution is by its nature an attempt to "tame" history, to make it follow the laws of man rather than its own logic, including unwelcome contingencies and the whims of fate. Действительно, конституция по своей природе - это попытка "приручить" историю, заставить ее подчиняться законам человека, а не собственной логике, включая нежелательные стечения обстоятельств и капризы судьбы.
I wish I knew how to tame you, you wild stallion! Я думала, что знаю, как приручить тебя, ты, дикий жеребец!
What is Minecraft and how do you tame a horse in it. Что такое "Майнкрафт" и как в нем приручить лошадь?
The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity. Чем больше эти неожиданные результаты, произведенные в результате проведения лабораторных исследований, являются предварительным условием для дальнейших нововведений, тем больше давление с целью установить контроль над производством знаний, направить исследования в определенные русла и приручить научное любопытство.
I had a little hope that you might be the one who could tame her. У меня была небольшая надежда, что ты тот, кто мог бы приручить ее
Eddie Alvarez Knows How To... Tame The Bear. Эдди Алварез знает как... приручить медведя.
Tame means, "To establish ties." Приручить означает: "создать узы".
Have l managed to tame you? А я сумела тебя приручить?
It's the opposite of "tame". Противоположное к "приручить".
Have I managed to tame you? А я сумела тебя приручить?
Jaguar, try to tame it. Ягуар, попробуй приручить его.
You can't tame a wild thing. Нельзя приручить дикое животное.
You can't tame a wildcat. Дикую кошечку невозможно приручить.
But I can tame her. Но я могу приручить ее.
Ed, you can't tame the universe and you shouldn't try. Эд, нельзя приручить вселенную, даже не пытайтесь.
No one could tame the beast, but I told them... such a headstrong horse... is a perfect match for me. Никто не мог приручить этого зверя, но я сказал им что такой своенравный конь как раз для меня.
In La prise de pouvoir par Louis XIV, the director Roberto Rossellini clearly showed the role destined to be played by the new court etiquette - designed to tame and also ruin the French nobility. В фильме "Приход к власти Людовика XIV" режиссера Роберто Росселлини прекрасно показана роль, которую должна была сыграть новая придворная пышность туалетов, призванная приручить и заодно разорить французское дворянство.
True love is a fickle creature, difficult to find, nearly impossible to tame, but varrick and zhu li have proven that even the longest of long shots can have a chance at happiness together. Истинная любовь - переменчивая штука, которую сложно найти и почти невозможно приручить, однако Варик и Чжу Ли доказали, что даже при длительных и мучительных попытках, у всех есть шанс на совместное счастье.
And you had to meet him, you had to tame him and he needed to tame you. Приходилось встречаться с ним, нужно было приручить его... и он стремился приручить вас.
I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home. Я думаю, сейчас самое время мужчине приручить кобру. и закрыть корзину крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась на образовании, сохранении рабочих мест в стране, Я думаю, честно говоря...
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью.
And the only way to overcome the fear was to tame the object I feared. Лучший способ победить страх- это приручить объёкт, ёго вызывающий.
He was thrown by a wild stallion he was trying to tame after he took control of the British forces. Ему его выбил дикий жеребец, он пытался его приручить, после битвы с Британскими войсками.
Once the pet is stored, the hunter can tame and train a new pet which can also be stabled or unstabled at any time. Оставив питомца в стойле, охотник может поймать и приручить нового зверя.
CAMBRIDGE - The sub-prime mortgage crisis has demonstrated once again how hard it is to tame finance, an industry that is both the lifeline of modern economies and their gravest threat. Кембридж - Ипотечный кризис еще раз показал, как тяжело приручить индустрию финансовых услуг, которая одновременно представляет как жизненную необходимость, так и серьезнейшую опасность для современной экономики.