You just need to know how to tame him. | Просто нужно знать, как его приручить. |
Such men, it's a child's play to tame them. | Такие мужчины, детская забава приручить их. |
Two years ago our new right governments promised to tame the coldness of the market with the warmth of human understanding. | Два года назад наше новое правое правительство обещало приручить холод рынка теплом человеческого понимания. |
They cannot tame their natural evils. | Они не могут приручить своих демонов. |
When you no longer fear the extreme, you, too, can tame mythical beasts. | Когда вы перестанете бояться необъяснимого, вы тоже сможете приручить мистических животных. |
The old legends say that one of the clan leaders appointed a man named Gun to devise a way to tame the river. | В старых легендах говорится, что некий глава семейного клана дал задание человеку по имени Гунь найти способ укротить реку. |
My Dad used to say that fear is like the creatures in nature that man can tame. | Отец всегда говорил: страх - это дикий зверь, которого надо укротить |
Are you the right cowboy to tame this wild filly? | Не вы, ли тот ковбой, что сможет укротить эту кобылку? |
You have to stare back at it to learn how to tame it, to scare it away. | Нельзя показывать, что ты испуган Тогда сможешь его укротить или отпугнуть... Вот так... |
To tame that attitude, you need a whip and a wooden chair. | Чтоб укротить этого зверя, нужна плётка и верёвка, понимаешь, о чём я? |
The bear is quite tame and doesn't bite. | Этот медведь совсем ручной и не кусается. |
Julia tells me you have a tame one called Samgrass. | Джулия говорит, у вас есть один ручной по фамилии Самграсс. |
I knew all the time he was tame. | Я так и знал, что он ручной. |
One modern political approach to discourage heckling is to ensure that major events are given before a "tame" audience of sympathizers, or conducted to allow restrictions on who may remain on the premises (see also, astroturfing). | Один современный политический подход, препятствующий хеклингу - обеспечить, чтобы основные события проходили перед «ручной» аудиторией или проводились с ограничениями на то, кто может оставаться в помещении (см. также астротурфинг). |
Specifically, let L be a tame oriented knot or link in Euclidean 3-space (or in the 3-sphere). | Пусть L {\displaystyle L} - ручной ориентированный узел или зацепление в трёхмерном пространстве (или на трёхмерной сфере). |
But a world we must learn to like, to tame. | Но мир, который мы должны научиться любить, приручать. |
It takes 8 years to tame her. | Говорят, что ее надо приручать 8 лет. |
We must not humanize the boy and tame him. | Не следует мальчика очеловечивать и приручать. |
Don't you ever tame your demons | Не смей приручать своих демонов |
The Mongols'ability to tame horses has made these nomads masters of the steppe. | Умение монголов приручать их сделало этих кочевников хозяевами степей. |
It consists of two main mountain ridges - the Zahmer Kaiser ("gentle or tame emperor") to the north and the Wilder Kaiser ("wild or fierce emperor") to the south. | Состоят из двух основных хребтов - Заммер-Кайзер («нежный или прирученный император») на севере и Вильдер-Кайзер («дикий или яростный император») на юге. |
That kind of art is considered subversive by George and is not as tame as is the classical style of Gainsborough. | Главный герой «рассматривает этот вид искусства как губительный и подрывной, и не столь прирученный, как классический стиль Гейнсборо». |
Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue. | До этого я уже дважды арестовывалась по обвинениям в преступлениях, которые даже прирученный Кучмой суд отказывался поддержать. |
To prove that it's possible you will now watch a demonstration by our tame racing driver. | "Чтобы доказать, что это возможно, наш прирученный гонщик устроит вам показ". |
Then they learned how to tame our horses. | Потом они научились укрощать наших лошадей. |
Mr. Cumberbach Miguén: An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions. | Г-н Кумбербач Мигуен: Один старый юморист рассказал историю о кролике, который, пользуясь защитой в лице охотников, мог укрощать львов. |
That they had the audacity to demand progress toward the rule of law and social justice, as well as efforts to tame Greece's shipping magnates and its tax-avoiding clergy? | Что они имели наглость требовать прогресса в направлении верховенства закона и социальной справедливости, а также усилий укрощать судоходных магнатов и налога-избегающего духовенства Греции? |
Through this dialogue, therefore, let us begin to tame the winds of globalization. | Поэтому через этот диалог давайте начнем совместно укрощать ветры глобализации. |
It lights up at night saying "Lion Tamer" in big red neon letters, so you can tame them after dark, | А в темноте надпись "Укротитель Львов" светится большими красными неоновыми буквами, и можно продолжать укрощать даже в темноте, |
I was pleasure to tame them. | Дрессировать их было - одно удовольствие. |
No trying to tame the monsters, folks. | Не пытайтесь дрессировать монстров, ребята. |
Maybe you could tame me? | Не хотите дрессировать меня? |
Fellow alternative musician PJ Harvey was "in awe" of "I Bleed" and "Tame", and described Francis' writing as "amazing". | Андеграундный музыкант Пи Джей Харви осталась «в восторге» от песен «I Bleed» и «Tame», и описала тексты Блэка Фрэнсиса эпитетом «восхитительные». |
When Melody Prochet's previous project My Bee's Garden supported Tame Impala on their European tour in 2010, Prochet collaborated with Kevin Parker to produce her new solo material as Melody's Echo Chamber. | После того как Проше со своим предыдущим проектом Му Bee's Garden выступила на разогреве у Tame Impala во время их европейского тура 2010 года, она объединилась с Кевином Паркером (англ.)русск., который стал продюсером её новых записей, изданных под названием Melody's Echo Chamber. |
This occurred, for instance, in the municipalities of Mesetas, Vistahermosa and San Vicente del Caguán, in the province of Ocaña, in Curillo, and in Cravo Norte, Puerto Rondón and Tame, and in Medellín. | Такое произошло, например, в муниципиях Месетас, Виста-Эрмоса и Сан-Висенте-дель-Кагуан, в провинции Оканья, в Курильо, в Краво-Норте, Пуэрто-Рондон и Таме и в Медельине. |
The municipalities of Saravena, Tame and Arauquita are particularly affected. | Это в наибольшей степени относится к муниципалитетам Саравена, Таме и Араухите. |
In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. | В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука). |
Tame it, or it'll swallow you whole. | Укроти его! Иначе оно проглотит тебя! |
Tame the fear son. Everything's okay. | Укроти свой страх, сын |
Tame the fear son. | Укроти свой страх, сын |
Although the nuclear genie could not be forced back into the bottle, everything must be done to tame it. | Хотя ядерного джинна и нельзя снова загнать в бутылку, необходимо сделать все, чтобы обуздать его. |
But there is a world of difference between the euro's need to tame the welfare state and its ability to do so. | Но между желанием евро "обуздать" государство всеобщего благосостояния и возможностью этого добиться лежит дистанция огромного размера. |
After 1989, human rights were understood as a universal code to tame state despotism. | После 1989 года права человека понимаются как универсальный кодекс, с помощью которого можно обуздать государственный деспотизм. |
Someone to tame this wild stallion. | Кто-нибудь, кто смог бы обуздать меня. |
"'If you don't break a horse it will never be tame, Kirill.'" | "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!" |
Only the chosen one could tame both my children. | Только Избранный способен усмирить обоих моих детей. |
Do not use Hope in an attempt to tame me, Elijah. | Не используй мою дочь, как попытку усмирить меня, Элайджа. |
It would take many years to tame them. | Чтобы их усмирить, понадобятся годы. |
Through its instrumentality, it is still possible for us to tame the dogs of war and to exorcise the spectre of poverty. | Благодаря его механизмам мы все еще можем усмирить псов войны и изгнать призрак нищеты. |
And who shall attempt to tame him? | И кто же сможет усмирить его? |
The overworld consists of six islands, each with a unique dragon to tame. | OverWorld состоит из шести островов, каждый из которых имеет уникальный дракон для приручения. |
This is kind of tame for me. | Это что-то вроде приручения, для меня. |
The Serum to tame the Succubus is ready. | Зелье для приручения Суккуба готово. |