Within the framework of the Initiative, UNHCR supported adult education facilities providing training in literacy and tailoring, and financed legal assistance and income-generating activities. |
В рамках Инициативы УВКБ поддерживало деятельность учреждений для обучения взрослого населения, обеспечивая подготовку по основам грамоты и портняжного дела, и финансировало мероприятия по предоставлению юридической помощи и организации видов деятельности, приносящей доходы. |
Through this project a total of 308 people with disabilities were provided with vocational education and training in the field of carpentry, cookery, tailoring and fine arts. |
В рамках этого проекта в общей сложности 308 человек с ограниченными возможностями прошли обучение и получили профессионально-техническое образование в области плотницкого дела, кулинарии, портняжного дела и изящных искусств. |
Even more women have been sent to countries such as China and India to learn on small businesses, support and development of women economy, solar energy, tailoring and other enterprises. |
Еще больше женщин было направлено в Индию и Китай с целью изучения основ малого бизнеса, вопросов поддержки и развития женской экономики, использования солнечной энергии, портняжного дела и других видов предпринимательства. |
Iridescent pearls are very valuable and can be used in blacksmithing, tailoring, and engineering recipes. |
Радужный жемчуг очень ценен и используется в рецептах кузнечного дела, портняжного дела и механики. |
Computer literacy, Tailoring and Embroidery training introduced. |
Организация подготовки в целях привития навыков компьютерной грамотности, вышивания и портняжного дела. |
Training in Computer literacy, Tailoring and Embroidery, Tree Plantation in villages. |
Компьютерная подготовка, развитие навыков шитья и портняжного дела, посадка деревьев в деревнях. |