I'll be with the tactical unit on site. |
Я буду вместе с оперативной группой. |
Analysing the military, political and tactical situation in the region and preparing conclusions and proposals for a report to the Commander; |
анализ военно-политической, оперативной обстановки в регионе и подготовка выводов и предложений для доклада Командующему; |
List safety and technological standards for international compatibility (e.g., hose couplings for hydrants and pumps, electricity supply, radio frequencies used for tactical communication) |
Перечень норм безопасности и технических стандартов на предмет международной сопоставимости (например, шланговые соединения для гидрантов и насосов, электроснабжение, радиочастоты, используемые для оперативной связи) |
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). |
Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
Submitting reports to the Ministers of Defence of the States Parties, drawing conclusions on the military, political and tactical situation in the region and preparing proposals for the conduct of operations to halt acts of aggression; |
представление докладов министрам обороны государств-участников, выводов из военно-политической и оперативной обстановки в регионе, предложений на проведение операций по пресечению актов агрессии; |
Submitting reports to the Council of Heads of State and the Council of Ministers of Defence regarding the military, political and tactical situation in the conflict zone, the results of the performance of tasks and proposals for subsequent operations of the Collective Peace-keeping Forces; |
представление докладов Совету глав государств и Совету министров обороны о военно-политической и оперативной обстановке в зоне конфликта, результатах выполнения задач и предложений о дальнейших действиях КСПМ; |
The remainder of the sector forces would maintain tactical camps to allow them to respond to the changing operational situation. |
Остальные силы секторов сохранят тактические базы, откуда смогут оперативно реагировать на изменение оперативной обстановки. |
The principles and rules of IHL are also covered in the curricula for strategic, operational and tactical training in Navy Ministry training facilities. |
Принципы и нормы МГП также охватываются учебными программами стратегической, оперативной и тактической подготовки в учебно-тренировочных заведениях Министерства ВМФ. |
These realignments were based on common tactical objectives, shared ideologies, pressure from external backers or simply operational necessity. |
Эти новые альянсы были основаны на общности тактических целей и идеологии, на давлении со стороны внешних покровителей или просто на оперативной необходимости. |
Seven sets of forensic and police tactical equipment were donated to the Abkhaz de facto militia. |
Абхазской милиции де-факто было безвозмездно передано семь комплектов криминалистической аппаратуры и средств оперативной деятельности полиции. |
It worked closely with UNIFIL in tactical, operational and strategic activities and attached great importance to the tripartite meetings that helped to de-escalate tensions. |
Израиль тесно сотрудничает с ВСООНЛ по вопросам тактической, оперативной и стратегической деятельности и придает большое значение трехсторонним встречам, содействующим снижению напряженности. |
To overcome this situation, Alfred Neubauer devised a well thought-out system, with flags and boards, to give his drivers more tactical information. |
Чтобы преодолеть данную проблемную ситуацию, Альфред Нойбауэр разработал сигнальную систему с флагами и досками для передачи оперативной и тактической информации пилотам автомобилей. |
The Directorate of Terrorism, a division of the Intelligence Coordination for Prevention, conducts tactical and operational intelligence work to combat terrorism. |
Генеральное управление по борьбе с терроризмом, входящее в состав Координационного разведывательного органа по предупреждению, занимается тактической и оперативной разведывательной деятельностью по борьбе с этим преступлением. |
Adjustments in operational doctrine, as applied to strategic, tactical, and conventional forces, would constitute a giant step toward ending the relationship's militarized framework. |
Корректировки в оперативной доктрине в применении к стратегическим, тактическим и обычным силам могли бы сделать гигантский шаг к смене военизированной структуры отношений. |
Several measures were identified in order to strengthen the capacity of such units, including specialized training programmes, tactical and strategic intelligence analysis, victim support practices and protection of witnesses. |
Был определен ряд мер по укреплению потенциала таких подразделений, включая специализированные программы подготовки кадров, анализ тактической и стратегической оперативной информации, методы поддержки потерпевших и защиты свидетелей. |
Those programmes included mechanisms for the exchange of tactical, operational and strategic information on the interception of illicit drug consignments and the investigation of criminal organizations. |
Такие программы включают в себя механизмы обмена тактической, оперативной и стратегической информацией о пресечении поста-вок незаконных наркотиков и судебном преследо-вании преступных организаций. |
The vast size of its area of responsibility and the fluidity of the security environment would also demand that the force have operational and tactical flexibility. |
Большая площадь района ответственности и быстро меняющаяся ситуация в плане безопасности потребуют от сил оперативной и тактической гибкости. |
It is therefore almost certain that an Su-25 attack/close air support aircraft (either tactical No. 208 or No. 214) based at the El Fasher forward operating base was used to deliver the ordnance. |
Таким образом, боеприпасы почти определенно были доставлены одним из боевых самолетов/самолетов непосредственной авиационной поддержки Су25 (тактический номер либо 208, либо 214), базирующихся на передовой оперативной базе в Эль-Фашире. |
Mi-35 helicopter (tactical No. 955 on left) at Nyala forward operating base in June 2013 |
Вертолет Ми35 с тактическим номером 955 (слева) на передовой оперативной базе в Ньяле в июне 2013 года |
Second, the Panel observed that an An-26 aircraft with tactical number 7717 had a designated parking space at El Fasher forward operating base next to an ammunition storage area (figure 15), in which only improvised air-delivered munitions are routinely stored. |
Во-вторых, Группа заметила, что за Ан26 с тактическим номером 7717 закреплена стоянка на передовой оперативной базе в Эль-Фашире рядом с местом хранения боеприпасов (рис. 15), где обычно хранятся только импровизированные боеприпасы, доставляемые по воздуху. |
A fourth priority was to improve intelligence and situational awareness; there was a need to enhance the collection and analysis of a range of intelligence sources so as to ensure informed decision-making at the tactical, operational and strategic levels. |
Четвертым приоритетом является улучшение разведывательной деятельности и оперативной осведомленности; существует необходимость в совершенствовании сбора и анализа данных, поступающих от разных разведывательных служб, чтобы принимать обоснованные решения на тактическом, оперативном и стратегическом уровнях. |
Some 45 MONUSCO staff officers were redeployed to support the rehabilitation of the tactical training centre at Kisangani and the establishment of an information analysis and operational cell in Kinshasa to manage, in the future, unarmed unmanned aerial surveillance systems. |
Порядка 45 штабных офицеров МООНСДРК были передислоцированы для оказания поддержки в создании центра тактической подготовки батальонов и оперативной группы информационного анализа в Киншасе для того, чтобы управлять будущим потенциалом беспилотных систем воздушной разведки. |
This subregional peace force would be organized in pre-established tactical or logistical modules in a state of operational readiness on their respective territories and able to act at short notice at the request of ECOWAS, the OAU or the United Nations. |
Эти субрегиональные силы мира могли бы иметь организацию заранее сформированных тактических и материально-технических подразделений, находящихся в состоянии оперативной готовности на территории своих стран и способных вступать в действие в кратчайшие сроки по просьбе ЭКОВАС, ОАЕ или Организации Объединенных Наций. |
The United Nations police conducted a joint patrol and four monitoring visits to local de facto law enforcement facilities and handed over two sets of forensic and police tactical equipment donated by the Government of Italy. |
Полиция Организации Объединенных Наций осуществила одно мероприятие по совместному патрулированию и четыре визита - в целях наблюдения - в местные правоохранительные органы де-факто и передала два комплекта криминалистической аппаратуры и средств оперативной деятельности полиции, которые были безвозмездно предоставлены правительством Италии. |
An-26 aircraft with tactical number 7717 being loaded with Type 1 improvised air-delivered munitions (circled in white) at El Fasher forward operating base (29 September 2013) |
Погрузка импровизированных боеприпасов первого типа, доставляемых по воздуху (обведено белым), на самолет Ан26 с тактическим номером 7717 на передовой оперативной базе в Эль-Фашире (29 сентября 2013 года) |