(cc) Request the Forum secretariat to synthesize all findings and recommendations contained in intersessional inputs on forest financing, including on data, geographical and thematic gaps, and provide them to member States of the Forum; |
сс) просить секретариат Форума обобщить все выводы и рекомендации, содержащиеся в межсессионных материалах о финансировании лесного хозяйства, в том числе информацию о пробелах в данных и сведениях географического и тематического характера, и представить их государствам - участникам Форума; |
(b) Synthesize the experience of countries with both traditional and innovative financial mechanisms in promoting sustainable forest management. |
Ь) Обобщить опыт работы стран с традиционными и инновационными финансовыми механизмами по стимулированию устойчивого лесопользования. |
I am about to conclude, and that is why I am going to synthesize some of the ideas. |
Я подхожу к завершению своего выступления, и поэтому хотел бы обобщить некоторые мысли. |
(b) Recommended that a sixth chapter be added to each technical part (A to C) to bring forward and synthesize the findings and recommendations contained in each chapter. |
Ь) рекомендовали добавить к каждой технической части (А-С) шестую главу с тем, чтобы осветить и обобщить выводы и рекомендации, содержащиеся в каждой главе. |
There was a need to summarize and synthesize current information on the health effects of ATS and of the by-products created in the clandestine synthesis of ATS. |
Необходимо обобщить и проанализировать имеющуюся информацию о влиянии САР и побочных веществ, получаемых в результате синтеза САР в незаконных лабораториях, на здоровье человека. |
The Working Group acknowledged the importance of the collaborative work on the workplan items common to all programmes, and took note of the results as presented and laid down in 2008 joint report, which had helped to synthesize the work and findings of the programmes. |
Рабочая группа признала важность совместных усилий для выполнения общих для всех программ разделов плана работы, а также приняла к сведению результаты работы, представленные в совместном докладе за 2008 год, которые помогли обобщить итоги работы программ и сделанные ими выводы и заключения. |