Английский - русский
Перевод слова Synthesize
Вариант перевода Обобщать

Примеры в контексте "Synthesize - Обобщать"

Примеры: Synthesize - Обобщать
The CSTs will continue to synthesize, analyse, build on and disseminate lessons learned and best practices from country and regional experiences. ГПСП будут продолжать обобщать, анализировать, распространять накопленный опыт и знания и передовые методы работы на национальном и региональном уровнях и опираться на них.
It will analyse, synthesize and widely disseminate technical information relevant to policy and strategic issues, along with the implications for HIV/AIDS programmes. Наряду с осуществлением программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет анализировать, обобщать и широко распространять техническую информацию по вопросам, имеющим отношение к разработке политики и стратегий.
It will analyse, synthesize and disseminate research findings on HIV/AIDS, including their implications for HIV/AIDS programmes and policies. Она будет анализировать, обобщать и распространять результаты научных исследований по проблеме ВИЧ/СПИДа, и в том числе содержащиеся в них выводы, имеющие последствия для политики и программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
They can serve as an interface with the private sector and other local institutions, synthesize information and translate key information into local languages. Они могут служить в качестве связующего звена между международным центром и организациями частного сектора и другими местными учреждениями, обобщать информацию и обеспечивать перевод основной информации на местные языки.
It was also stressed that the secretariat should make every effort to synthesize and make available information in national communications and in any other reports provided by Parties. Было также подчеркнуто, что секретариату следует приложить все усилия к тому, чтобы обобщать и делать доступной информацию, содержащуюся в национальных сообщениях и любых других докладах, представляемых Сторонами.
Researchers have worked to put proposals to inhabitants, to test hypotheses in inquiries, to synthesize results and to manage public debates. Работа исследователей состоит в том, чтобы представить предложения горожанам, апробировать гипотезы в ходе обследований, обобщать результаты и направлять публичные дискуссии.
The P-3 and one of the P-4 positions would act as focal points for the preparation of 49 national reports and synthesize the materials for publishing. Сотрудники на должностях С-З и С4 будут выполнять функции координаторов работы по подготовке 49 национальных докладов и обобщать материалы для публикации.
Invites this consortium to analyse, synthesize and communicate to the Science - Policy Interface scientific inputs on desertification/land degradation and drought issues; предлагает этому консорциумом анализировать, обобщать и предоставлять Механизму взаимодействия науки и политики научные материалы по проблемам опустынивания/деградации земель и засухи;
Gather, analyze, synthesize, and present data and information relevant to the major themes and categories established by the global scientific process; собирать, анализировать, обобщать и представлять данные и информацию, имеющие отношение к основным темам и категориям глобальной научной оценки;
In fact, one country's experience demonstrated that a formal network of scientists can collate and synthesize disparate (but relevant) data sets, held by different agencies within a country, to report changes in drylands. Так, опыт одной страны показал, что формальная сеть ученых способна сопоставлять и обобщать разобщенные (но актуальные) наборы данных, которыми располагают различные агентства в стране, в целях составления отчетов об изменениях в засушливых районах.
(a) Consistent with Article 8 of the Convention, collect, compile and synthesize the information needed by the SBI to monitor and evaluate the progress made on the NAP process; а) в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, необходимую ВОО для мониторинга и оценки прогресса, достигнутого в связи с процессом НПА;
(c) RSTHs, designed as appropriate to individual regional circumstances, which can collate, analyse, synthesize and communicate regional knowledge on DLDD issues and participate in the SPI. (в) РНТЦ, сформированные в соответствии с условиями в отдельных регионах, могут собирать, анализировать, обобщать и передавать региональные знания по проблеме ОДЗЗ и участвовать в НПВ.
It would synthesize and integrate the findings of thematic assessments in order to develop a better understanding of the scientific interlinkages and the policy and technology trade-offs among the different issues, such as climate change, ozone, biodiversity and degradation of terrestrial and aquatic ecosystems. Она будет обобщать и интегрировать результаты тематических оценок в интересах достижения более широкого понимания научных взаимосвязей и как политических, так и технических аспектов в контексте различных вопросов, таких как изменение климата, озоновый слой, биоразнообразие и деградация экосистем суши и водных экосистем.
The Secretary-General states that these components must be implemented together in order to improve the ability of the Organization to gather, analyse, synthesize and present information throughout the entire life cycle of institutional knowledge and make knowledge more accessible to all stakeholders, worldwide. Генеральный секретарь заявляет, что реализация всех этих компонентов должна обеспечиваться одновременно, чтобы расширить возможности Организации собирать, анализировать, обобщать и представлять информацию на протяжении всего цикла накопления институциональных знаний и повышать доступность этих знаний для всех желающих во всем мире.
The Global Environment Facility project will also include the creation of a research and environmental protection centre that will collect and synthesize existing research, undertake a gap analysis and become the repository for existing and future research. В рамках проекта ГЭФ будет также создан центр научных исследований и экологической защиты, который будет собирать и обобщать существующие исследования, проводить анализ несоответствия и хранить проведенные и будущие исследования.
The background papers should synthesize the different approaches taken by States parties in their different contexts, presenting the broad options and typologies of approach used and drawing attention to any common issues arising or lessons identified by States parties. Эти справочные документы должны обобщать различные подходы, применяемые государствами-участниками в их конкретных условиях, отражая широкий диапазон мнений и видов применяемых подходов и обращая внимание на любые общие проблемы или уроки, извлеченные государствами-участниками.
Receive, generate, synthesize and provide advice to Council and in this context review previous Council decisions and assess and advise Council on the need to sunset or further examine such decisions in light of the ITTA, 1994. а) получать, разрабатывать, обобщать и оказывать консультативную помощь Совету и в этом контексте проводить обзор предыдущих решений Совета, а также осуществлять оценку и делать рекомендации Совету в связи с необходимостью прекращения действия или дальнейшего изучения таких решений в свете МСТД 1994 года;
Synthesize the scientific findings of the state of and trends in the marine environment based on regional and national assessments, and outline options for policy makers and other stakeholders. обобщать заключения ученых относительно состояния и эволюции морской среды, основанные на региональных и национальных оценках, и определять возможные варианты действий для директивных органов и других заинтересованных сторон.
Participants in this expert process will utilize and synthesize available research/analyses and add value to the work performed already by numerous agencies, organizations, and academic institutions, among others. Участники данного экспертного процесса будут использовать и обобщать существующие научные исследования/анализы и обогащать работу, которая уже ведется, в частности, многочисленными учреждениями, организациями и учебными заведениями.
Requests the secretariat, consistent with Article 8 of the Convention, to collect, compile and synthesize information needed by the Subsidiary Body for Implementation to monitor and evaluate the progress made on the national adaptation plan process, drawing upon information in accordance with paragraphs 3235 above; просит секретариат в соответствии со статьей 8 Конвенции собирать, обрабатывать и обобщать информацию, требующуюся Вспомогательному органу по осуществлению для мониторинга и оценки достигнутого прогресса
Experts still have a role to play, but that role is ideally one of facilitator, helping to synthesize and communicate expert knowledge and enabling people to take informed decisions. Эксперты, безусловно, сохраняют свои функции в этом процессе, но в идеале они должны выступать в роли координаторов общественного процесса, обобщать экспертные знания и доводить их до сведения общественности, содействуя ей в выработке продуманных и обоснованных решений.
The secretariat will also analyse and synthesize the reports received, for the consideration of the CRIC. Секретариат будет также анализировать и обобщать полученные доклады для их вынесения на рассмотрение КРОК.
Different standing committees may address similar issues with different perspectives, and it is for OC to synthesize their work for the consideration and action by ACC. Разные постоянные комитеты могут рассматривать разные аспекты аналогичных вопросов, а ОК должен обобщать результаты их работы для рассмотрения и принятия решения АКК.
In order to ensure transparency, it might be better to merely make them available on request in their original form and then synthesize them in some fashion. Для обеспечения транспарентности, возможно, было бы целесообразнее лишь предоставлять их по запросу в оригинальном виде и, кроме того, определенным образом эти материалы обобщать.