Английский - русский
Перевод слова Synthesize

Перевод synthesize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Синтезировать (примеров 118)
I could synthesize the compatible isotope out of this and coat the gauntlets with it. Я мог бы синтезировать совместимые изотопы из этого и покрыть им руковицы.
To synthesize the preparation and understand its influence on me. Чтобы синтезировать и понять, как он действует на меня.
Our bodies simply cannot synthesize many essential compounds, so our health partly depends on what we eat and drink. Наш организм просто не в состоянии синтезировать многие важные соединения, так что наше здоровье отчасти зависит от того, что мы едим и пьем.
Also at that meeting, the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity was requested to compile and synthesize scientific information on the potential impacts on marine biodiversity of both direct human-induced ocean fertilization to sequester carbon dioxide and ocean acidification. На том же совещании Исполнительному секретарю Конвенции о биологическом разнообразии было поручено скомпилировать и синтезировать научную информацию о потенциальных последствиях, которыми чреваты для морского биоразнообразия как прямое антропогенное удобрение океана для связывания углекислого газа, так и подкисление океана.
Took note of the results presented by all programmes from the workplan items common to all programmes, which have helped to synthesize the work and findings of the programmes; а) приняла во внимание результаты выполнения общих для всех программ разделов плана работы, предоставление которых помогло синтезировать итоги деятельности программ и сделанные ими выводы и заключения;
Больше примеров...
Обобщить (примеров 31)
Ultimately, a final report should synthesize the different layers of analysis and conclude with the envisaged guidelines to interpretation. Наконец, в окончательном докладе необходимо обобщить различные слои анализа и дать в заключение предусматриваемые руководящие положения о толковании.
As an input to the intergovernmental negotiations to be launched at the beginning of the sixty-ninth session of the General Assembly, we call upon the Secretary-General to synthesize the full range of inputs then available and to present a synthesis report before the end of 2014. В качестве вклада в проведение межправительственных переговоров, которые планируется организовать в начале шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, мы призываем Генерального секретаря обобщить весь объем полученных к тому времени материалов и представить сводный доклад до конца 2014 года.
It is time for the United Nations to synthesize and develop the legal basis, procedures, and methods of work for each party involved, whether they are representatives of international organizations, the parties to the conflict or various working groups. Пора Организации Объединенных Наций обобщить и разработать правовые основы, порядок, формы работы для действий каждого вовлеченного в урегулирование, будь то представители международных организаций, сторон конфликта или различных рабочих групп.
There are many peace initiatives, and it is up to the Council to synthesize them and to move forward, because the Council is not a deliberative body; it is an action-oriented body. Мирных инициатив много, и Совету необходимо обобщить их и идти дальше, поскольку Совет не совещательный орган, а орган, ориентированный на конкретные действия.
It invited the Adaptation Fund Board to provide additional, disaggregated information on the administrative costs of the Adaptation Fund Board and requested the secretariat to compile and synthesize available information into an information document to be considered at its thirty-seventh session. Он предложил Совету Адаптационного фонда представить дополнительную дезагрегированную информацию об административных расходах Совета Адаптационного фонда и просил секретариат скомпилировать и обобщить имеющуюся информацию в рамках информационного документа для рассмотрения на его тридцать седьмой сессии.
Больше примеров...
Обобщения (примеров 29)
The secretariat will establish international partnerships to provide follow-up ad hoc advisory services upon the request of Governments to help organize country consultations, initiate and facilitate dialogue between different interest groups and synthesize reporting. Секретариат наладит партнерство на международном уровне для предоставления последующих специальных консультативных услуг по просьбам правительств в целях организации консультаций в странах, налаживания и облегчения диалога между различными заинтересованными группами и обобщения представляемой информации.
Building on this comprehensive body of work, MENARO commissioned an assessment to synthesize lessons learned and examine recommendations that would inform future humanitarian preparedness and response at all levels. Основываясь на этих комплексных наработках, отделение разместило заказ на проведение оценки с целью обобщения полученного опыта и рассмотрения рекомендаций, которые можно было бы использовать для обеспечения гуманитарной готовности и реагирования на всех уровнях в будущем.
Security information is the most sought after and common form of support to HOAs because the military component is uniquely positioned and equipped to gather, synthesize and analyse security and other pertinent information on conditions prevailing on the ground. Информация по вопросам безопасности является наиболее часто запрашиваемой и широко распространенной формой поддержки деятельности ГОУ, поскольку военные компоненты обладают уникальными возможностями и средствами для сбора, обобщения и анализа информации по вопросам безопасности и по другим условиям, существующим на местах.
It is a knowledge-sharing tool used to collect, distil and synthesize lessons learned to improve results and inform policy and development strategies. Эта программа представляет собой механизм обмена знаниями, которые должны использоваться для сбора, анализа и обобщения извлеченных уроков в интересах повышения результативности и выработки политики и стратегий в области развития на основе всей полноты информации.
The Committee had recently established a High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition, which would provide an independent platform to synthesize research and expertise in support of global policy-making. Недавно Комитетом была учреждена Группа экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания, которая будет служить независимой платформой для обобщения результатов научных исследований и экспертных знаний, необходимых для выработки общемировой политики.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 24)
It will analyse, synthesize and widely disseminate technical information relevant to policy and strategic issues, along with the implications for HIV/AIDS programmes. Наряду с осуществлением программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет анализировать, обобщать и широко распространять техническую информацию по вопросам, имеющим отношение к разработке политики и стратегий.
They can serve as an interface with the private sector and other local institutions, synthesize information and translate key information into local languages. Они могут служить в качестве связующего звена между международным центром и организациями частного сектора и другими местными учреждениями, обобщать информацию и обеспечивать перевод основной информации на местные языки.
(c) RSTHs, designed as appropriate to individual regional circumstances, which can collate, analyse, synthesize and communicate regional knowledge on DLDD issues and participate in the SPI. (в) РНТЦ, сформированные в соответствии с условиями в отдельных регионах, могут собирать, анализировать, обобщать и передавать региональные знания по проблеме ОДЗЗ и участвовать в НПВ.
It would synthesize and integrate the findings of thematic assessments in order to develop a better understanding of the scientific interlinkages and the policy and technology trade-offs among the different issues, such as climate change, ozone, biodiversity and degradation of terrestrial and aquatic ecosystems. Она будет обобщать и интегрировать результаты тематических оценок в интересах достижения более широкого понимания научных взаимосвязей и как политических, так и технических аспектов в контексте различных вопросов, таких как изменение климата, озоновый слой, биоразнообразие и деградация экосистем суши и водных экосистем.
Participants in this expert process will utilize and synthesize available research/analyses and add value to the work performed already by numerous agencies, organizations, and academic institutions, among others. Участники данного экспертного процесса будут использовать и обобщать существующие научные исследования/анализы и обогащать работу, которая уже ведется, в частности, многочисленными учреждениями, организациями и учебными заведениями.
Больше примеров...
Синтеза (примеров 23)
Primary production at vents is reliant upon microbes having the ability to use the reduced inorganic compounds in vent fluids to synthesize organic matter. Первичная продуктивность в жерлах основывается на способности микробов использовать неорганические соединения в жерловых флюидах для синтеза органической материи.
Amino acids are either used to synthesize proteins and other biomolecules, or oxidized to urea and carbon dioxide as a source of energy. Аминокислоты либо используются для синтеза белков и других биомолекул, либо окисляются до мочевины, диоксида углерода и служат источником энергии.
The natural resistance to oxidation exhibited by silicon carbide, as well as the discovery of new ways to synthesize the cubic β-SiC form, with its larger surface area, has led to significant interest in its use as a heterogeneous catalyst support. Естественная резистентность карбида кремния к окислению, а также открытие новых путей синтеза кубической формы β-SiC с большей площадью поверхности, приводит к большому интересу в использовании его в качестве гетерогенного катализатора.
The large-scale existence of these photosynthetic bacteria (capable of using light to synthesize carbohydrates from carbon dioxide and water) and algae also has implications for global warming, among other things. Наличие в большом количестве этих фотосинтезирующих бактерий (способных использовать свет для синтеза углеводов из углекислого газа и воды) и водорослей сказывается, в частности, и на глобальном потеплении.
We decided early on that we had to take a synthetic route, even though nobody had been there before, to see if we could synthesize a bacterial chromosome so we could actually vary the gene content to understand the essential genes for life. Ещё на ранней стадии решили, что пойдем по пути синтеза, пусть даже этим никто ранее не занимался, чтобы посмотреть, сможем ли мы синтезировать хромосомы бактерии, что позволит нам варьировать содержание гена с целью уяснить, какие же гены жизненно важны.
Больше примеров...
Обобщению (примеров 12)
The Joint Mission Analysis Centre is a critical tool for the senior leadership to gather, analyse and synthesize information, including intelligence-related material, to prepare integrated analyses and medium- and long-term evaluations to support planning, decision-making and implementation of the Operation's mandate. Объединенный аналитический центр миссии является важнейшим инструментом старшего руководящего звена по сбору, анализу и обобщению информации, включая разведывательные данные, по подготовке обобщенного анализа и среднесрочных и долгосрочных оценок для обеспечения процесса планирования, принятия решений и осуществления мандата Операции.
Data quality is often uncertain; the data collected isare often incomplete; little work has been done to analyzse or synthesize data for policy development and assessment through appropriate indicators. Качество данных зачастую вызывает сомнения: собираемые данные часто являются неполными; проводится недостаточная работа по анализу и обобщению данных для целей разработки и оценки политики с использованием надлежащих показателей.
Scientific advice should be provided through an integrated scenario to collate, monitor, analyse and synthesize scientific information and knowledge on DLDD and seamlessly communicate this and policy-relevant advice to the UNCCD and to all stakeholders considered relevant for the implementation of the Convention. В рамках комплексного плана действий КБО ООН и всем заинтересованным сторонам, причастным к реализации Конвенции, должна быть беспрепятственно предоставлена научная рекомендация по сбору, мониторингу, анализу и обобщению научной информации и знаний в области ОДЗЗ, а также политические рекомендации.
Two inter-agency bodies, the Environment Management Group (EMG) and the HLCM Procurement Network, have been working to synthesize the various polices and measures taken on an ad hoc basis by the agencies, and to develop system-wide guidelines on sustainable procurement. Два межучережденческих органа - Группа по рациональному природопользованию (ГРП) и сеть по закупкам КВУУ - предпринимают усилия по обобщению различных видов политики и мер, принимаемых учреждениями на индивидуальной основе, а также для разработки общесистемных руководящих принципов устойчивых закупок.
For example, the Best Practices and Success Stories Initiative of UNEP, which was an attempt to coordinate, synthesize and disseminate successful experiences in environmental management, was discontinued because of a lack of resources and management buy-in. Например, инициатива по обобщению передовой практики и успешных примеров ЮНЕП, которая представляла собой попытку координации, обобщения и распространения успешного опыта управления в области окружающей среды, была прекращена из-за отсутствия ресурсов и поддержки со стороны руководства.
Больше примеров...
Синтезу (примеров 8)
He later started his own company to synthesize steroid intermediates from the wild Mexican yam. Позднее он основал собственную компанию по синтезу стероидных промежуточных продуктов из дикого мексиканского ямса.
The files detail a government contract for Valdor to synthesize compounds for chemical weapons. Файлы содержат правительственный контракт Валдора, по синтезу компонентов для химического оружия
Despite the wide range of organisms that synthesize protoporphyrin IX the process is largely conserved from bacteria to mammals with a few distinct exceptions in higher plants. Несмотря на большой филогенетический разброс организмов, способных к синтезу протопорфирина IX, этот процесс остался практически неизменен от бактерий до млекопитающих с несколькими особыми исключениями у высших растений.
(a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации.
In regions where concerted efforts to collect, synthesize and reflect upon the trends seen in epidemiological data on drug use, there has been some capacity to evaluate trends across time in what have proven to be dynamic drug markets. В тех регионах, где прилагались согласованные усилия по сбору и синтезу данных и изучению тенденций, наблюдаемых в отношении эпидемиологических данных о наркопотреблении, имеется возможность оценить складывающиеся с течением времени тенденции в отношении динамики рынков наркотиков.
Больше примеров...
Синтезирования (примеров 4)
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.
In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права.
However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети.
The improved synchronization of assessments at the same scale and staggering of assessments at different scales may also enhance the cost-efficiency of international assessments, as they would be better placed to draw upon and synthesize findings of assessments at a lower scale. Более четкая синхронизация оценок, проводимых в одних и тех же масштабах, и сопоставление оценок в различных масштабах, могут также повысить рентабельность международных оценок, поскольку при их проведении будут созданы более благоприятные условия для использования и синтезирования выводов, сделанных в ходе оценок в меньших масштабах.
Больше примеров...
Обобщаться (примеров 3)
Future triennial comprehensive policy reviews could synthesize the evaluation results provided to the Secretary-General by relevant United Nations system organizations in order to complement impact evaluations on strategic and cross-cutting issues. В будущих трехгодичных всеобъемлющих обзорах оперативной деятельности должна обобщаться информация о результатах оценки, которую соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций представляют Генеральному секретарю, с тем чтобы такие обзоры дополняли оценки результативности деятельности, подготавливаемые применительно к стратегическим и межсекторальным вопросам.
Comprehensive reports on the strategic plan will analyze and synthesize information and data on programme and organizational performance from country offices and regional and headquarters units. Во всеобъемлющих докладах по стратегическому плану будут анализироваться и обобщаться информация и данные о результатах программ и эффективности деятельности организации на основании информации, полученной от страновых отделений, региональных подразделений и подразделений штаб-квартиры.
The Chairman undertook to produce, with the assistance of the secretariat, a contribution to the fifth session that would synthesize all proposals made to date, including those received up to 15 October 1996. Председатель обязался подготовить при содействии секретариата документ для пятой сессии, в котором будут обобщаться все внесенные до настоящего времени предложения, а также предложения, полученные до 15 октября 1996 года.
Больше примеров...
Сведение воедино (примеров 3)
(b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; Ь) подбор и сведение воедино наборов показателей и методологий;
(c) Compile and synthesize drafts of existing guidelines and tools; с) подбор и сведение воедино проектов существующих руководящих принципов и инструментов;
It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. В обязанности руководителей программ входит сведение воедино информации из различных источников и объединение ее с собственным видением и другими техническими соображениями, прежде чем будут сформулированы новые предложения или пересмотрена та или иная политика.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 25)
This will also enable them to prioritize, integrate and synthesize on the macro-level the various mitigation options available to them; Это также позволит им определять порядок приоритетности имеющихся в их распоряжении вариантов предотвращения изменения климата, а также обеспечивать их интеграцию и обобщение на макроуровне;
(a) Synthesize existing knowledge of holistic and intersectoral ecosystem approaches that enhance integration of forest biodiversity conservation into forest management systems; а) обобщение имеющихся знаний о комплексных и межсекторальных подходах к экосистемам, которые содействуют учету вопросов сохранения биоразнообразия лесов в рамках систем рационального использования лесов;
In close consultation with United Nations system partners, UNDP will gather, analyze and synthesize multiple, complex streams of substantive information. Проводя тесные консультации с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, ПРООН будет осуществлять сбор, анализ и обобщение поступающей из различных источников основной информации.
The strategy of the subprogramme is to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of better informed policies through capacity development and on-the-job technical advisory services. Стратегия реализации подпрограммы предполагает сбор и обобщение данных и преобразование этих данных в знания, которые впоследствии помогут в разработке более обоснованных стратегий деятельности благодаря развитию потенциала и техническим консультативным услугам на рабочих местах.
The background papers should synthesize the different approaches taken by States parties in their different contexts, presenting the broad options and typologies of approach that have been used and drawing attention to any common issues arising or lessons identified by States parties. В этих справочных документах должно проводиться обобщение разных подходов, которыми руководствуются государства-участники применительно к их различным обстоятельствам, и широкого набора используемых вариантов и видов подходов, а также обращаться внимание на любые обычно возникающие вопросы или уроки, указанные государствами-участниками.
Больше примеров...
Синтез (примеров 11)
(c) Gather, process, analyse and synthesize information on the activities and patterns of these sources in different developing countries and regions, using standard definitions of relevant expenditures с) Сбор, обработка, анализ и синтез информации о деятельности и структурах таких источников в различных развивающихся странах и регионах с помощью стандартных определений соответствующих расходов.
There is often an abundance of data, including those collected by ships of opportunity; the limitation, then, is in the capacity to manage the data, including how to organize, store, synthesize and analyse them. часто имеется огромный объем данных, включая данные, собранные судами, попутно выполняющими наблюдения; в этом случае узким местом является потенциал по обработке данных, включая их организацию, хранение, синтез и анализ.
Analyze, synthesize and manipulate speech Анализ, синтез и обработка речи
This first report would synthesize the three reports which he had submitted to the Study Group. Этот первый доклад будет представлять собой синтез трех докладов, которые были им представлены Исследовательской группе.
To enhance support for the General Assembly in its identification of priority areas in ocean affairs and necessary actions to be taken, the Division should further synthesize the information received from the competent organizations presented in its comprehensive annual report on oceans and the law of the sea. Чтобы усилить поддержку, оказываемую им Генеральной Ассамблее при определении ею приоритетных аспектов морской проблематики и мер, которые необходимо принимать, Отделу следует выполнять дополнительный синтез информации, поступающей от компетентных организаций и приводимой в составляемом им всеобъемлющем годовом докладе по Мировому океану и морскому праву.
Больше примеров...