| Venter hopes to eventually synthesize bacteria to manufacture hydrogen and biofuels, and also to absorb carbon dioxide and other greenhouse gases. | Вентер надеется в конечном счете синтезировать бактерии, чтобы производить водород и биотопливо, и также поглощать углекислый газ и другие парниковые газы. |
| Our Doctor was using these spores to synthesize new medicines, not weapons. | Наш доктор использовал эти препараты, чтобы синтезировать новые лекарства, а не оружие. |
| Each nonribosomal peptide synthetase can synthesize only one type of peptide. | Каждая синтетаза нерибосомных пептидов может синтезировать только один тип пептидов. |
| I'm almost done, but the last thing I need to synthesize the shot, it's here. | Я почти закончила, но последнее, что мне нужно, чтобы синтезировать сыворотку, находится здесь. |
| Since lack of selenium deprives the cell of its ability to synthesize selenoproteins, many health effects of low selenium intake are believed to be caused by the lack of one or more specific selenoproteins. | Поскольку нехватка селена лишает клетку способности синтезировать селенопротеины, эффекты, связанные с недостаточным потреблением селена, обусловлены отсутствием в организме одного или более специфических селенопротеинов. |
| This review will seek to synthesize the work of the inter-agency technical support groups and to harmonize these continuing efforts with the work of the Joint Programme. | В этом обзоре будет сделана попытка обобщить работу межучрежденческих групп технической поддержки и согласовать их непрерывные усилия с работой в рамках Объединенной программы. |
| We also welcome the proposal to synthesize, cost, prioritize and place in an implementable time-frame the goals and targets agreed to by the international community in the economic and social development fields. | Мы также приветствуем предложение обобщить, взвесить в финансовом отношении, определить очередность и разумные сроки реализации целей и задач в области социально-экономического развития, которые были согласованы международным сообществом. |
| The purpose of this paper and its five addenda is to synthesize the international forums' responses to the written questionnaire, initially for the consideration of the Working Group of the Parties at its seventh meeting on 2-4 May 2007. | Цель настоящего документа и пяти добавлений к нему заключается в том, чтобы обобщить ответы международных форумов на письменный вопросник, для предварительного рассмотрения рабочей группой Сторон конвенции на ее седьмом совещании 2-4 мая 2007 года. |
| Another expert explained that the objective of the project on environmental accounting was to synthesize the work undertaken by others and to also fill in gaps. | Другой эксперт разъяснил, что цель проекта по вопросам экологического учета заключается в том, чтобы обобщить результаты работы, проведенной другими организациями, и устранить пробелы. |
| Requests the secretariat of the Commission to synthesize the results of those assessments and to hold an inter-agency meeting within existing resources in cooperation with the Commission to review that synthesis; | просит секретариат Комиссии обобщить итоги этих оценок и провести в рамках имеющихся ресурсов межучрежденческое совещание в сотрудничестве с Комиссией для рассмотрения результатов такого обобщения; |
| Another option was that UNEP should establish a small team of internationally respected scientists to synthesize findings from existing assessments to identify gaps and inter-linkages. | В качестве еще одного варианта предлагалось создать в рамках ЮНЕП небольшую группу ученых, пользующихся международным признанием, для обобщения выводов, сделанных в рамках существующих оценок, в целях выявления пробелов и взаимосвязей. |
| The process must be aggregated upwards to the subregional, regional and global levels by involving other key stakeholders that can analyse, interpret and synthesize national data to support integrated assessment processes at those higher levels. | Процесс должен строится по принципу "снизу вверх" в направлении к субрегиональному, региональному и глобальному уровням путем привлечения других ключевых субъектов, обладающих потенциалом анализа, интерпретации и обобщения национальных данные в поддержку комплексных оценок на таких более высоких уровнях. |
| As requested by IFF at its second session, the IFF secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) made a necessarily rapid attempt to gather and synthesize as much information on this topic as possible. | В ответ на просьбу МФЛ на его второй сессии секретариат МФЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предприняли необходимые оперативные шаги для сбора и обобщения максимально возможного объема информации по этому вопросу. |
| (a) Publications and studies designed to raise public awareness of the problem and to review and synthesize scientific advances that may be applied to the solution of the problem | а) Публикации и исследования, предназначенные для повышения осведомленности общественности относительно существующей проблемы и для анализа и обобщения научных достижений, которые могут быть использованы для решения этой проблемы |
| The Austria-Indonesia initiative (ICRIS) has commissioned papers to review and synthesize the state of knowledge in particular areas, and to produce comprehensive reports that also identify gaps to be filled by further interdisciplinary research. | Организованное по инициативе Австрии и Индонезии совещание МКСИИСЛ высказало просьбу о подготовке документов для обзора и обобщения знаний, имеющихся в конкретных областях, и для составления всеобъемлющих докладов, где также определялись бы имеющиеся "пробелы", которые должны быть заполнены с помощью проведения новых междисциплинарных исследований. |
| It will analyse, synthesize and widely disseminate technical information relevant to policy and strategic issues, along with the implications for HIV/AIDS programmes. | Наряду с осуществлением программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, Объединенная программа будет анализировать, обобщать и широко распространять техническую информацию по вопросам, имеющим отношение к разработке политики и стратегий. |
| The P-3 and one of the P-4 positions would act as focal points for the preparation of 49 national reports and synthesize the materials for publishing. | Сотрудники на должностях С-З и С4 будут выполнять функции координаторов работы по подготовке 49 национальных докладов и обобщать материалы для публикации. |
| It would synthesize and integrate the findings of thematic assessments in order to develop a better understanding of the scientific interlinkages and the policy and technology trade-offs among the different issues, such as climate change, ozone, biodiversity and degradation of terrestrial and aquatic ecosystems. | Она будет обобщать и интегрировать результаты тематических оценок в интересах достижения более широкого понимания научных взаимосвязей и как политических, так и технических аспектов в контексте различных вопросов, таких как изменение климата, озоновый слой, биоразнообразие и деградация экосистем суши и водных экосистем. |
| The Global Environment Facility project will also include the creation of a research and environmental protection centre that will collect and synthesize existing research, undertake a gap analysis and become the repository for existing and future research. | В рамках проекта ГЭФ будет также создан центр научных исследований и экологической защиты, который будет собирать и обобщать существующие исследования, проводить анализ несоответствия и хранить проведенные и будущие исследования. |
| The background papers should synthesize the different approaches taken by States parties in their different contexts, presenting the broad options and typologies of approach used and drawing attention to any common issues arising or lessons identified by States parties. | Эти справочные документы должны обобщать различные подходы, применяемые государствами-участниками в их конкретных условиях, отражая широкий диапазон мнений и видов применяемых подходов и обращая внимание на любые общие проблемы или уроки, извлеченные государствами-участниками. |
| It will synthesize and integrate a broad set of information and data as the basis or supporting evidence for forming a judgment on the merit of results. | Результаты будут оцениваться на основе синтеза и интегрирования большого объема данных и сведений. |
| As regards the proposal to further synthesize the information received from the competent organizations in the annual report, that was not considered necessary. | Что касается предложения относительно дополнительного синтеза информации, поступающей от компетентных организаций, в годовом докладе, то это не было сочтено необходимым. |
| Enzymes from these thermophilic archaea also tend to be very stable in organic solvents, allowing their use in environmentally friendly processes in green chemistry that synthesize organic compounds. | Ферменты этих термофильных архей остаются очень стабильными в органических растворителях, что позволяет использовать их в безопасных для окружающей среды процессах в зелёной химии для синтеза органических соединений. |
| Estimates of the number of protons required to synthesize one ATP have ranged from three to four, with some suggesting cells can vary this ratio, to suit different conditions. | По разным оценкам, для синтеза одной молекулы АТФ необходима энергия от З до 4 протонов, и, возможно, клетка может изменять это число в зависимости от условий. |
| There's no sign Griffin's been hiding the money from those counterfeit E.D. pills, and there's no evidence in his home or his lab that he's handled the precursors you'd need to synthesize the mushroom poison. | Нет признаков того, что Гриффин скрывает деньги от контрафактных таблеток, и нет улик у него дома или в его лаборатории, что он располагал возможностями, нужными для синтеза грибного яда. |
| To consolidate and help to internalize the findings of these reviews, UNV undertook an exercise in 1997 to synthesize the lessons learned. | Для систематизации и практического применения выводов этих обзоров в 1997 году ДООН провели работу по обобщению практических уроков. |
| The meeting helped to synthesize the lessons learned from implementing the Brussels Programme of Action that would feed into the substantive content of the next development agenda and the methodology for monitoring progress. | Это совещание способствовало обобщению накопленного в ходе осуществления Брюссельской программы действий опыта, результаты которого будут положены в основу следующей повестки дня в области развития и методологии наблюдения за ходом ее осуществления. |
| 13.1 Ongoing efforts to synthesize the experience of HDR teams across a range of development sectors (as well as the experience of other UNDP projects) should be continued through the 'guidance note' series and similar network and knowledge sharing activities. | 13.1 Следует продолжать на постоянной основе усилия по обобщению опыта групп по подготовке ДРЧ по всем направлениям развития (а также опыта других проектов ПРООН) с помощью серии «рекомендательных записок» и аналогичной сетевой деятельности и деятельности по обмену знаниями. |
| For example, the Best Practices and Success Stories Initiative of UNEP, which was an attempt to coordinate, synthesize and disseminate successful experiences in environmental management, was discontinued because of a lack of resources and management buy-in. | Например, инициатива по обобщению передовой практики и успешных примеров ЮНЕП, которая представляла собой попытку координации, обобщения и распространения успешного опыта управления в области окружающей среды, была прекращена из-за отсутствия ресурсов и поддержки со стороны руководства. |
| Speaking on behalf of the Group of 77 and China, the representative of the Philippines welcomed the report of the meeting and thanked the Chairman and the Bureau for their efforts to synthesize the debate. | Выступая от имени Группы 77 и Китая, представитель Филиппин приветствовал доклад о работе совещания и выразил Председателю и Бюро благодарность за их усилия по обобщению результатов обсуждения. |
| Organisms vary in their ability to synthesize the 20 common amino acids. | Организмы различаются по способности к синтезу 20 общих аминокислот. |
| He later started his own company to synthesize steroid intermediates from the wild Mexican yam. | Позднее он основал собственную компанию по синтезу стероидных промежуточных продуктов из дикого мексиканского ямса. |
| After education in composer faculty he could deeply synthesize acquired information with creative search. | Обучение на композиторском факультете привело его к глубокому синтезу наработанной информационной базы с творческими поисками. |
| (a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information | а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации. |
| In regions where concerted efforts to collect, synthesize and reflect upon the trends seen in epidemiological data on drug use, there has been some capacity to evaluate trends across time in what have proven to be dynamic drug markets. | В тех регионах, где прилагались согласованные усилия по сбору и синтезу данных и изучению тенденций, наблюдаемых в отношении эпидемиологических данных о наркопотреблении, имеется возможность оценить складывающиеся с течением времени тенденции в отношении динамики рынков наркотиков. |
| So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. | То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии. |
| In countries without peace operations, OHCHR, UNDP, UNIFEM and other funds and programmes use the country team coordination framework to plan and synthesize rule of law programming. | В странах, в которых не проводятся операции по поддержанию мира, УВКПЧ, ПРООН, ЮНИФЕМ и другие фонды и программы используют страновые групповые координационные рамки для планирования и синтезирования разработки программ по вопросам верховенства права. |
| However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. | Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети. |
| The improved synchronization of assessments at the same scale and staggering of assessments at different scales may also enhance the cost-efficiency of international assessments, as they would be better placed to draw upon and synthesize findings of assessments at a lower scale. | Более четкая синхронизация оценок, проводимых в одних и тех же масштабах, и сопоставление оценок в различных масштабах, могут также повысить рентабельность международных оценок, поскольку при их проведении будут созданы более благоприятные условия для использования и синтезирования выводов, сделанных в ходе оценок в меньших масштабах. |
| Future triennial comprehensive policy reviews could synthesize the evaluation results provided to the Secretary-General by relevant United Nations system organizations in order to complement impact evaluations on strategic and cross-cutting issues. | В будущих трехгодичных всеобъемлющих обзорах оперативной деятельности должна обобщаться информация о результатах оценки, которую соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций представляют Генеральному секретарю, с тем чтобы такие обзоры дополняли оценки результативности деятельности, подготавливаемые применительно к стратегическим и межсекторальным вопросам. |
| Comprehensive reports on the strategic plan will analyze and synthesize information and data on programme and organizational performance from country offices and regional and headquarters units. | Во всеобъемлющих докладах по стратегическому плану будут анализироваться и обобщаться информация и данные о результатах программ и эффективности деятельности организации на основании информации, полученной от страновых отделений, региональных подразделений и подразделений штаб-квартиры. |
| The Chairman undertook to produce, with the assistance of the secretariat, a contribution to the fifth session that would synthesize all proposals made to date, including those received up to 15 October 1996. | Председатель обязался подготовить при содействии секретариата документ для пятой сессии, в котором будут обобщаться все внесенные до настоящего времени предложения, а также предложения, полученные до 15 октября 1996 года. |
| (b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; | Ь) подбор и сведение воедино наборов показателей и методологий; |
| (c) Compile and synthesize drafts of existing guidelines and tools; | с) подбор и сведение воедино проектов существующих руководящих принципов и инструментов; |
| It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. | В обязанности руководителей программ входит сведение воедино информации из различных источников и объединение ее с собственным видением и другими техническими соображениями, прежде чем будут сформулированы новые предложения или пересмотрена та или иная политика. |
| Compile and synthesize scientific and technical information on the global situation on climate change; | осуществляет компиляцию и обобщение научно-технической информации о положении в мире в области изменения климата; |
| START comprises a series of regional research networks that promote research and training on regional issues of global relevance, integrate and synthesize results and provide input to national and regional decision makers. | СТАРТ представляет собой серию региональных исследовательских сетей, поощряющих проведение исследований и подготовки кадров по региональным вопросам глобального значения, обеспечивающих интеграцию и обобщение результатов и представление документов для национальных и региональных директивных органов. |
| Synthesize and widely distribute examples of successful efforts by United Nations agencies, Governments, the private sector or civil society to operationalize the Platform for Action. | Обобщение и широкое распро-странение примеров успешной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, частного сектора или гражданского общества по воплощению в жизнь Платформы действий. |
| This will also enable them to prioritize, integrate and synthesize on the macro-level the various mitigation options available to them; Non-Annex I Parties may highlight in their reporting the ancillary or overlapping co-benefits of climate change mitigation with other related environment-development concerns; | Это также позволит им определять порядок приоритетности имеющихся в их распоряжении вариантов предотвращения изменения климата, а также обеспечивать их интеграцию и обобщение на макроуровне; |
| The background papers should synthesize the different approaches taken by States parties in their different contexts, presenting the broad options and typologies of approach that have been used and drawing attention to any common issues arising or lessons identified by States parties. | В этих справочных документах должно проводиться обобщение разных подходов, которыми руководствуются государства-участники применительно к их различным обстоятельствам, и широкого набора используемых вариантов и видов подходов, а также обращаться внимание на любые обычно возникающие вопросы или уроки, указанные государствами-участниками. |
| To truly reform, France must begin to synthesize the socialism it rhetorically embraces with the liberalism of which it has long been wary. | Чтобы провести настоящую реформу, Франция должна начать синтез социализма, который она риторически приветствует и либерализма, к которому она уже давно относится настороженно. |
| (c) Gather, process, analyse and synthesize information on the activities and patterns of these sources in different developing countries and regions, using standard definitions of relevant expenditures | с) Сбор, обработка, анализ и синтез информации о деятельности и структурах таких источников в различных развивающихся странах и регионах с помощью стандартных определений соответствующих расходов. |
| (a) Promote, synthesize and disseminate methodologies for identifying and prioritizing the financial needs of action programmes at all levels and serve as a clearing house for resulting information | а) Помощь в разработке, синтез и распространение методологий выявления и определения очередности финансовых потребностей, связанных с программами действий на всех уровнях, и выполнение функций центра по анализу и синтезу итоговой информации. |
| There is often an abundance of data, including those collected by ships of opportunity; the limitation, then, is in the capacity to manage the data, including how to organize, store, synthesize and analyse them. | часто имеется огромный объем данных, включая данные, собранные судами, попутно выполняющими наблюдения; в этом случае узким местом является потенциал по обработке данных, включая их организацию, хранение, синтез и анализ. |
| This first report would synthesize the three reports which he had submitted to the Study Group. | Этот первый доклад будет представлять собой синтез трех докладов, которые были им представлены Исследовательской группе. |