| Such case-specific enforcement cooperation would not be at the expense of other forms of cooperation, but would rather aim to link with and build on them in a synergistic manner. | Подобное сотрудничество в правоприменительной деятельности, связанной с конкретными делами, не только не будет в ущерб другим формам сотрудничества, но и будет нацелено на обеспечение увязки с ними и достижение взаимоукрепляющего синергического эффекта. |
| A synergistic approach would help in promoting the benefits of, for instance, the environmental services of forests and agro-forest systems, such as carbon sequestration, biodiversity, soil and water conservation, scenic beauty and others. | Пропагандированию выгод, обеспечиваемых, например, за счет выполнения лесами и агро-лесными системами таких экологических функций, как связывание углерода, поддержание биоразнообразия, сохранение почв и вод, формирование живописных пейзажей и прочее, могло бы способствовать применение синергического подхода. |
| Poland welcomes the growing appreciation for the potentially synergistic effect of these two approaches. | Польша приветствует растущее признание потенциального синергического эффекта, который был бы сопряжен с комплексным использованием этих двух подходов. |
| The promotion of synergy requires synergistic leadership. | Die Förderung фон Синергия erfordert синергического Führung. |