Viteri needed magic dust and a sympathetic judge to win. | Витери для победы понадобилась волшебная пыльца и сочувствующий судья. |
We thank the Secretary-General for his sympathetic gesture in referring in his report to some of the natural disasters that have afflicted India. | Мы признательны Генеральному секретарю за его сочувствующий жест, когда он упомянул в своем докладе некоторые из стихийных бедствий, постигших Индию. |
So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on... | ТАК ЧТО, ПРОСТО ПОМНИ, ЧТО ЕСЛИ ТЕБЕ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ - СОЧУВСТВУЮЩИЙ СЛУШАТЕЛЬ, ПЛЕЧО, НА КОТОРОМ МОЖНО ПОПЛАКАТЬ - |
Now the other one steps in. Sympathetic. | Теперь начал другой, сочувствующий. |
Well, His Highness is an very sympathetic man. | Его высочество - очень сочувствующий народу человек. |
We have a motive, but it's sympathetic. | Мотив есть, но он вызывает сочувствие. |
You're the only one who's been sympathetic. | Ты единственный, кто проявляет сочувствие. |
The doctor is the one who turned her into the police; we can't trust that he'll be sympathetic. | Именно этот доктор сдал её полиции, мы не можем надеяться, что он проявит сочувствие. |
Reading the report, I am not at all envious of, but rather sympathetic with our colleagues on the Council who sat days on end through consultations and deliberations on so many important issues. | Когда я прочитал этот доклад, у меня не возникло чувство зависти, а скорее появилось сочувствие к нашим коллегам в Совете, которые целыми днями проводили консультации и прения по таким важным вопросам. |
You know, you're sympathetic. | Знаешь, ты вызываешь сочувствие. |
Our delegation is sympathetic with the aim of the Italian proposal. | Наша делегация с пониманием относится к цели итальянского предложения. |
One speaker expressed interest in establishing an information component within the office of the United Nations Development Programme at Sofia and was sympathetic with other countries having similar aspirations. | Один из выступавших заявил о заинтересованности его делегации в том, чтобы в Отделении ПРООН в Софии был создан информационный компонент, и заявил, что он с пониманием относится к аналогичным пожеланиям других стран. |
Mr. Bay (Singapore) said that his delegation took a sympathetic view of the difficulties of Member States legitimately seeking exemption from the application of Article 19 and thought that the existing procedures for presenting such requests were adequate. | Г-н БЕЙ (Сингапур) говорит, что его делегация с пониманием относится к трудностям, испытываемым теми государствами-членами, которые на законных основаниях просят сделать исключение в отношении применения статьи 19, и она считает, что существующие процедуры представления таких просьб являются адекватными. |
Compounding these concerns is evidence that Japanese public opinion is sympathetic toward the positions that Abe has taken or seems to favor. | Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит. |
The truth is, the judge is sympathetic with your situation, but we need to give him a reason to overturn your verdict. | Суть в том, что судья сочувствует вашей ситуации, но нам надо дать ему повод отменить ваш вердикт. |
I think the Deputy Secretary is sympathetic. | Я думаю, что замминистра ей сочувствует. |
China is deeply sympathetic and concerned about the problems faced by the countries and peoples affected. | Китай глубоко обеспокоен проблемами, с которыми сталкиваются эти страны и их народы, и сочувствует им. |
"Like a mother, not sympathetic at all" | "Как матерь, которая не сочувствует всем подряд" |
The mediator seems sympathetic. | Похоже, посредник нам сочувствует. |
Furthermore, activation of the sympathetic nervous system stimulates renin release through activation of beta-1 receptors.) | Кроме этого, активация симпатической нервной системы стимулирует выработку ренина через активацию β-1 рецепторов. |
You're suffering from sympathetic pregnancy. | Вы страдаете из-за симпатической беременности. |
No reliable operation exists for foot sweating except lumbar sympathectomy, at the opposite end of the sympathetic chain. | Не существует никакой абсолютно надежной операции для излечения потливости ног, кроме поясничной симпатэктомии, относящейся к противоположному концу симпатической цепи. |
The aim of the participation of the Institute has been to investigate neuroendocrine response, especially the response of the sympathetic nervous system, to stressors during bed rest of various durations. | Цель участия Института в этом проекте заключалась в исследовании нейроэндокринных реакций, особенно симпатической нервной системы, на раздражители в периоды пребывания в антиортостатическом положении разной продолжительности. |
In an experiment, cats were kept alive and healthy after having their sympathetic nervous systems completely removed. | В эксперименте, кошки были живы и здоровы после удаления их симпатической нервной системы. |
Your sympathetic nervous system quickens your pulse, your frontal lobe lowers your inhibitions, and you need to kiss them. | Симпатическая нервная система разгоняет ваш пульс, ваши лобные доли снимают запреты, и вы целуете его. |
Sympathetic stimulation - stress to the brain triggers a response in the heart. | Симпатическая стимуляция - стресс для мозга вызовет реакцию на сердце. |
Born in Colombia, a family of musicians and fashion designers, the sympathetic interpreter of the single "Loca por tú amor," says very little singing popular songs from their homeland. | Родился в Колумбии, в семье музыкантов и модельеров, симпатическая переводчика сингла "Loca Por Tu Amor", говорит очень мало петь популярные песни из своей родины. |
Shuma-Gorath is an ancient force of chaos, the immortal, nigh-invincible, and godlike ruler of nearly a hundred alternate universes, capable of energy projection, shapeshifting, teleportation, levitation, altering reality, and sympathetic magic among many other feats. | Шума-Горат - древняя сила хаоса, бессмертный, практически непобедимый и богоподобный правитель сотен альтернативных вселенных, обладающий такими способностями как: создание энергетических проекций, деформация, телепортация, левитация, изменение реальности и симпатическая магия среди многих других сил. |
His entire sympathetic system is surging. | Его симпатическая нервная система бушует. |
The United Kingdom finds it also "difficult to grasp and unacceptably wide", even though it "strikes a sympathetic chord". | По мнению Соединенного Королевства, он «вызывает симпатии», но вместе с тем «труден для уяснения и непозволительно широко сформулирован». |
Do you honestly expect her to be sympathetic after what you've done? | Вы правда ожидаете от нее симпатии после того, что вы сделали? |
You weren't very sympathetic at first. | По началу ты тоже не испытывал особой симпатии. |
It could make her more sympathetic in the eyes of a jury. | Это может добавить симпатии членам жюри. |
Jean-François Balmer received great praise for his portrayal of a rather sympathetic Louis XVI, and Andrzej Seweryn was considered very convincing as Robespierre. | Жан-Франсуа Балмер удостоился большой похвалы за свой вызывающий симпатии образ короля Людовика XVI, а Анджей Северин был очень убедителен в роли Робеспьера. |
They were joined by some sympathetic members of the Second and First estates. | К ним присоединились некоторые симпатизирующие члены первого и второго сословий. |
His plan was however plagued with setbacks, as some of his planned allies refused to cooperate with Poland, and others, while more sympathetic, preferred to avoid conflict with the Bolsheviks. | Его план, однако, претерпел неудачу, поскольку некоторые из его запланированных союзников отказались сотрудничать с Польшей, а другие, в то время как симпатизирующие, предпочли избежать конфликта с большевиками. |
However, it is hard to feel sympathetic for the character, as he is a man who, through the course of this LP, shows little regard for human life, kills his best friend, beats his wife, and deserts his child. | Тем не менее, трудно почувствовать симпатию к персонажу, поскольку он - человек, который в ходе этого альбома демонстрирует малое уважение к человеческой жизни, убивает своего лучшего друга, бьёт свою жену и бросает своего ребенка. |
Unlike Sailor Neptune and Sailor Uranus, she is sympathetic toward the Inners and assists them on several occasions. | В отличие от Нептуна и Урана она выражает симпатию к внутренним воинам и помогает им при возможности. |
although he appears to be deeply sympathetic, spiritual, reflecting and so on, his basic problem is how to get rid of her. | хоть этот двойник и вызывает симпатию, он одушевлён, обладает сознанием и т.д., всё же главная проблема героя заключается в том, как от него избавиться. |
So you're sympathetic and yet appealing. | Так что вы вызовите симпатию, но останетесь привлекательной. |
Gilligan said the character had to be simultaneously loathsome and sympathetic, and that Bryan alone was the only actor who could do that, who could pull off that trick. | Гиллиган отметил, что главный герой сериала должен быть одновременно вызывающим симпатию и отталкивающим, и что «только Брайан был тем актёром, который мог это воплотить в жизнь. |
We hold a sympathetic view that the hardship and suffering caused by the unilateral sanctions dramatically affect the innocent people of Cuba. | Мы сочувствуем народу Кубы и считаем, что тяготы и страдания, причиной которых являются введенные в одностороннем порядке санкции, существенно осложняют жизнь ни в чем не повинного народа Кубы. |
We're all hugely sympathetic, of course... | Мы все ей очень сочувствуем, конечно... |
We are sympathetic with those who ask why we cannot improve the text as we would like. | Мы сочувствуем тем, кто спрашивает, почему мы не можем улучшить текст, внеся в него все необходимые изменения. |
As a nation, we understand very well the anguish created by migration and are very sympathetic towards people in need who seek a better life away from their native countries, sometimes risking their own lives and the lives of family members in desperate journeys. | Как нация мы очень хорошо понимаем, какие страхи вызывает миграция, и очень сочувствуем людям, которые, оказавшись в нужде, стремятся к лучшей жизни, уезжая из своих родных стран и рискуя иногда своей собственной жизнью и жизнью членов своих семей, предпринимая отчаянные переезды. |
We in Fiji had a sympathetic appreciation of the difficulties facing those islands because of our own crisis in 2000. | Мы на Фиджи хорошо понимаем трудности, с которыми сталкиваются эти острова, и сочувствуем им, поскольку сами пережили подобный кризис в 2000 году. |
That ensured that there was always both a critical and a sympathetic attitude. | В результате всегда имеется как критическое, так и сочувственное отношение. |
As a crucial attempt to uphold mutual respect, sympathetic understanding and tolerance, the dialogue among civilizations is the only means to build a world of human dignity, solidarity and hope. | Представляя собой исключительно важную попытку укрепить взаимное уважение, сочувственное понимание и терпимость, диалог между цивилизациями является единственным средством построить мир, основанный на достоинстве человеческой личности, солидарности и надежде. |
Western reporting, once commended for its veracity, now seems discredited across China, although sympathetic coverage of the loss of life in Sichuan may have redeemed the Western media somewhat. | Западные репортажи, которые когда-то хвалили за правдивость, теперь, по всей видимости, подвергаются сомнению в Китае, хотя сочувственное освещение гибели людей в Сычуани, возможно, в какой-то степени реабилитировало западные СМИ. |
I can't refuse him a sympathetic ear. | Не могу не проявить к нему сочувственное внимание. |
'I wished I could think of something to say - 'something sympathetic, 'something human.' | Я хотел сказать что-нибудь... что-нибудь сочувственное... что-нибудь искреннее. |
We were sympathetic with you upo a point. | Мы сочувствовали тебе до определенного момента. |
people were very sympathetic with my mother. | люди очень сочувствовали моей маме. |
Anyone who knew his life story would be sympathetic. | Ему сочувствовали все, кто знал его биографию. |
They were sympathetic, engaged, connected. | Они сочувствовали, слушали, прониклись. |
I even complained about it to the faculty, and they were sympathetic and all, but you could just tell that... nobody really cared. | Я даже жаловался на это преподавателям, и они сочувствовали мне и все такое, но ты мог бы сказать, что просто... никому нет до этого дела. |
Her correspondence with her husband during this time demonstrated her growing discontent, with which Jefferson was not particularly sympathetic. | Переписка с мужем в это время показывает её растущее недовольство, которому Джефферсон не особенно сочувствовал. |
He also was sympathetic towards Otto's plans to restructure the bishoprics within Germany, which were eventually aborted due to pressure exerted by William of Mainz. | Он также сочувствовал планам Оттона по реструктуризации епископства в пределах Германии, которая в конечном итоге была прервана из-за противодействия Вильгельма Майнцского. |
Sympathetic enough to betray his country? | Сочувствовал настолько, чтобы предать страну? |
However, Chazelle was very sympathetic towards them, understanding their lack of experience and not minding their errors. | Тем не менее, Шазелл сочувствовал актёрам, понимая их неопытность в танцах и не обращая внимания на ошибки. |
Even the judge was sympathetic. | Даже судья мне сочувствовал. |
Hill later said, "I was very sympathetic and identified with the New Hollywood." | Хилл позже сказал: «Я был очень отзывчивый и отождествляется с Новым Голливудом». |
His return to Northwich on 2 July 1887 was greeted with great celebration, as he was extremely popular in the town, regarded as a kind and sympathetic employer and a generous benefactor. | Его возвращение в Нортвич 2 июля 1887 году было встречено большим праздником, так как он был чрезвычайно популярен в городе как добрый и отзывчивый работодатель и щедрый благотворитель. |
Look, I spoke with Detective Swanstrom and you know, he was sympathetic, but... the truth is, most of these scams are perpetrated in other countries. | Я говорил с детективом Сванстромом, и, знаешь, он отзывчивый человек, но... правда в том, что большинство подобных афер совершаются в других странах. |