I don't know how to swing, Rallo. |
Я не знаю как качаться, Ралло. |
Well, I taught myself how to swing, and I can teach you, too. |
Ну, я сам научился качаться, и я смогу научить тебя. |
Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction. |
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении. |
You're much too big to swing on gates. |
Ты слишком большой, чтобы качаться на дверцах. |
I don't know how to swing. |
Я не знаю, как качаться. |
Upstairs has signed off, having made it perfectly clear that if this goes lopsided, it's you and me who will swing from the gibbet. |
Наверху подписались на это, дав ясно понять, что если что-то пойдет не так ты и я будем качаться на виселице. |
But you could use the post to swing around and you could do like a figure of eight between them all. |
Ты можешь использовать основания, чтобы качаться, и ты можешь сделать "восьмерку" между ними. |
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance. |
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу. |
This is 9:00 a.m. turnout in our base precincts or swing? |
Это 9:00 утра явка в наших базовых стенах или качаться? |
He'll swing on 'em, won't he? |
Он станет на них качаться, а? |
You can swing, you can flail |
Ты можешь качаться, можешь ты вертеться |
You must swing high up |
Ты должна качаться высоко. |
To swing on your heart... |
Качаться на твоем сердце,... |
We both fought incessantly, scrambling swing |
И мы всё время ссорились, кто первый будет качаться. |
Spider-Man can jump, punch, kick, duck, climb certain walls and trees, shoot webs to swing on and collect web fluid to shoot square web projectiles. |
Человек-паук может прыгать, ударять, пинать, собирать паутину для картриджей, чтобы стрелять в паутинными-снарядами, качаться на паутине и подниматься по определенным стенам. |
If the floor is decked on the surfacing which does not meet the requirements mentioned, it may swing, creak and later cast or break in weak places. |
Если пол настелен на бетонном основании, которое не соответствует данному требованию, он может качаться, скрипеть, а со временем в качающихся местах деформироваться и выломаться. |
But think of all the kids that will swing on this swing. |
Но подумай о детях, что будут здесь качаться. |
We'll take Millie to the swing today... |
Сегодня Милли пойдёт качаться на качелях. |
Errol flynn used to swing from that thing. |
Эролл Флинн любил на ней качаться. |
I used to push you in this swing. |
Ты любила качаться на этих качелях. |
She'll play on your nice swing set, in your big room. |
Она будет качаться на твоих качелях в твоей большой комнате. |
Anyhow, when Cousin Terry came out of the house... he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how... not feel like such a shameful thing. |
Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным. |
They make elephants dance, lock nightingales into cages, and teach tigers swing on a swing. |
Слона заставляют танцевать, соловья сажают в клетку, а тигра учат качаться на качелях. |
Don't swing on a string, it's much too frail, the best kind of swing is a tigger's tail. |
Не качайся на верёвке, может оборваться, лучше на хвосте у тигра весело качаться. |