So Mateo built her a porch swing. | Так что, Матео построил для нее качели. |
If we're bringing the swing, let's just bring the Jumperoo. | Если везем эти качели, давай возьмем и другие. |
I got a dummy horse and a swing! | У меня есть деревянный конь и качели. |
Mum, can I go and play on the swing? | Мама, я могу пойти на качели? |
Kacheli ("Swing"), Vyaselka ("Rainbow") and Byarozka ("Birch Tree") (in Belarusian) are journals for children. | Для детей выпускаются журналы "Качели", "Вяселка" и "Бярозка" (на белорусском языке). |
You know, Sue, I like to swing. | Знаешь, Сью, мне нравится свинг. |
I hear there's very good swing. | Я слышала там прекрасный свинг. |
Any tips on my swing? | Как вам мой свинг, есть замечания? |
Very vide repertoire includes all musical genre such as: opera, operetta, swing, evergreens, country, pop, jazz, world famous concert pieces so called virtuoso performances. | Удивительно широкий репертуар ансамбля включает в себя все музыкальные жанры: оперы, оперетты, свинг, эвергрин, кантри, поп, джаз и известные концертные виртуозные номера. |
In the 1940s, Nikodém dedicated himself primarily to swing music, and some of his songs from the 1950s became classics. | В 1940-х годах полностью посвятил себя музыке в жанре «свинг», некоторые из его композиций 1950-х стали классикой. |
One last swing for the road! | Ещё один удар на дорожку! |
A normal golf swing is fluid and effortless. | Обычно удар делают в один замах. |
Our family name snuffed out with a single swing of the sword. | Один удар меча - и история нашего дома пресечется. |
A batting coach would tell you to swing from the hips, but that's a good follow-through, though. | Тренер вел тебе отработать удар от бедра, ты хорошо завершаешь удар |
Longer than usual, comes back to center, and then proceeds to try to do his golf swing. | Дольше чем принято, возвращает ее к центру, а затем уже пытается нанести удар по мячу. |
But you didn't have to take a swing at him. | Но ты не должен был его бить. |
Guide with your arm, hold the momentum, and swing through with one movement. | Ударную руку держать прямо, прицелиться и бить одним движением. |
In fact, he says it gives him a better swing because he swings right through the ball, less resistance. | Он даже говорит, что стал бить лучше, потому что теперь он пробивает мяч насквозь, сопротивление меньше. |
Was that your swing? | Так ты собираешь бить? |
I tell my men, you take a swing, make sure you connect hard enough to put the other guy down. | Надо будет сказать моим людям, что когда они наносят удар, им следует бить так сильно, чтобы уж устранить неприятеля наверняка. |
I don't know how to swing, Rallo. | Я не знаю как качаться, Ралло. |
I don't know how to swing. | Я не знаю, как качаться. |
We'll take Millie to the swing today... | Сегодня Милли пойдёт качаться на качелях. |
She'll play on your nice swing set, in your big room. | Она будет качаться на твоих качелях в твоей большой комнате. |
They make elephants dance, lock nightingales into cages, and teach tigers swing on a swing. | Слона заставляют танцевать, соловья сажают в клетку, а тигра учат качаться на качелях. |
I've lost my swing, Adele. | Я потерял свой размах, Адель. |
As progress in technology reshaped the global economy, and inclusive and sustainable development was in full swing, a new chapter of industrial development was unfolding and the relevance of the Organization's mandate and mission had never been stronger. | По мере того как технологический прогресс меняет параметры мировой экономики, и максимальный размах приобретают инклюзивное и устойчивое развитие, в области промышленного развития открывается новая глава, а мандат и миссия Организации становятся актуальнее, чем когда бы то ни было. |
Well, that's a serious swing. | Что ж, серьёзный размах |
I appreciate a big swing. | Я ценю большой размах. |
BAGGER: Look at his practice swing. | Посмотри на его размах. |
He said you had quite the swing. | И у тебя был впечатляющий замах. |
Damien has a very unusual golf swing. | У Дэмиена в гольфе необычный замах. |
I can start to feel my swing improving already. | Я уже сейчас чувствую, что мой замах улучшается. |
You've seen me swing or try to! | Как я пытался сделать замах. |
Whereas if you keep the club between the rails, - you have a perfect swing. | Пока клюшка остаётся между направляющими, ваш замах идеален. |
I wouldn't be able to swing it. | Я бы не смог им махать. |
All you want is to swing that sword of yours around the battlefield. | Тебе только махать мечом на поле боя хочется. |
You can't swing an axe. | Топором махать не имеешь. |
If it doesn't work, we can just swing it around and break stuff, so it's kind of a win-win. | Если не получится, можно просто ею махать и всех лупить, так что это полезная вещица. |
Well, you know, you can't hit the ball unless you take a swing. | Нельзя отбить мяч, если не махать битой. |
This is violent, psychotic behaviour, directed at me all because I told her to swing her arms. | Это - жестокое, психотическое поведение, направленное на меня и все из-за того, что я сказала ей размахивать руками. |
But from that moment I wanted to be on top of the table and swing chairs . | Но с этого момента мне захотелось быть на столе и размахивать стульями». |
And it's mostly advertised for its motion-sensing capabilities: so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat. | И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой. |
You know, sort of swing them... so you're not lurching around, you know, like a caveman. | Понимаешь, немного размахивать ими... а не ходить вокруг как пещерный человек. |
She fights with a massive ship's anchor, which she is able to swing with ease. | Она носит пиратскую треуголку и сражается массивным корабельным якорем, которым способна размахивать безо всякого труда. |
But you couldn't swing that! | Но ты не смог провернуть это! |
You think I can swing that? | Думаете, я смогу это провернуть? |
How do you plan to swing it without being pregnant? | Как ты планируешь провернуть это не будучи беременной? |
That I can't swing. | Такое мне не провернуть. |
We need to take a swing here, and babe Ruth sits before us. | Мы должны успешно всё провернуть, а у нас тут сидит Бэйб Рут (один из самых успешных бейсболистов) |
If you can swing off of it and land in the lake, you're a legend. | Если сможешь раскачаться на ней и спрыгнуть в озеро, то станешь легендой. |
She can't even swing! | Не может даже раскачаться! |
You just have to swing level. | Тебе просто надо раскачаться. |
If you swing really high... | Если раскачаться достаточно высоко... |
All of them, apparently, the whole lot - they're all just going to swing in in one day. | Все они, по-видимому, все вместе, просто собираются раскачаться однажды. |
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. | Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. |
Can anything halt this swing of the pendulum? | Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? |
This extraordinary swing of almost $400 billion in the eurozone's current-account balance did not result from a "competitive devaluation"; the euro has remained strong. | Это необычное колебание баланса текущего счета еврозоны почти на 400 миллиардов долларов не является результатом «конкурентной девальвации»; евро по-прежнему силен. |
The US budget has gone from a surplus of 1.4% of GDP in 2000 to a forecast deficit of 4.6% in 2003, a 6% swing - of which about 5% is due to changes in policy rather than the weak economy. | Бюджет Соединенных Штатов перешел от сальдо, составляющего 1,4% от ВНП в 2000 г., к предсказанному дефициту 4,6% в 2003 г., колебание составляет 6% - из которых причиной приблизительно 5% являются скорее изменения в политике, чем слабая экономика. |
It is more accurate to see the current mood as a swing of the US foreign policy pendulum between what Columbia University's Stephen Sestanovich has called "maximalist" policies and "retrenchment" policies. | Более правильно рассмотреть сегодняшнюю настроенность как колебание американского маятника внешней политики между тем, что Стивен Сестанович из Колумбийского университета назвал «максималистской» политикой и политикой «сокращения». |
The band was jumping and the joint began to swing | Музыканты скакали по сцене и тюрьму начало качать |
I'm going to swing from the chandelier | Я собираюсь качать на люстре |
Moreover, the term "swing" could be found in a standard dictionary with the meaning of "move or cause to move back and forth or from side to side while suspended or on an axis.". | Кроме того, термин "качать" в стандартном словаре означает "перемещать или двигать взад-вперед либо из стороны в сторону в подвешенном состоянии или вокруг оси". |
Another wonderful discovery - this is indeed the cradle in which the child can swing! | Еще одно прекрасное открытие - это действительно колыбель, в которой ребёнка можно ещё и качать! |
changement, évolution, modification, mutation - change - balancer, osciller, se balancer, vaciller - oscillate, sway, swing - trembler - tremble - agiter, secouer - agitate, shake [Hyper. | changement, évolution, modification, mutation - перемена - balancer, osciller, se balancer, vaciller - вскидывать, качать, размахивать, распахиваться - trembler - дрожать - agiter, secouer - дрожать, трясти [Hyper. |
They can swing better than we can. | Они могут раскачиваться лучше, чем мы. |
Like you got nothing to swing at? | Что тебе не на чем раскачиваться? |
She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life. | Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь. |
Boys, on the other hand, are taught to play rough, swing high, crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst. | Мальчиков, напротив, учат играть жёстче, раскачиваться сильнее, забираться выше и не бояться нырять с головой. |
According to the wisdom of our elders if you go all the way around on the swing, your body will turn inside-out! | Мудрость старших гласит если сильно раскачиваться на качелях, то тебя вывернет наружу! |
So all you need is a swing of the tail to right yourself. | Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
Better grip means a faster swing. | Взмах быстрее от крепкого захвата. |
So all you need is a swing of the tail to right yourself. | Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
Pacifisticuffs is the fourth studio album by Swedish avant-garde metal band Diablo Swing Orchestra. | Pacifisticuffs - четвёртый студийный альбом шведской авангард-метал-группы Diablo Swing Orchestra. |
This works particularly well with the motivation behind Swing to provide user interface related components and functionality. | Это особенно хорошо сочетается с мотивацией Swing предоставить компоненты и функциональность, относящуюся к пользовательскому интерфейсу. |
GUI buttons and menu items In Swing and Borland Delphi programming, an Action is a command object. | Кнопки пользовательского интерфейса и пункты меню В Swing и Borland Delphi Action (действие) является объектом команды. |
Head Cat was formed after recording the Elvis Presley tribute album Swing Cats, A Special Tribute to Elvis in July 1999 to which the future band-mates all contributed. | The Head Cat была сформирована после записи трибьют-альбома Элвису Пресли «Swing Cats, A Special Tribute To Elvis» в 2000 году, в записи которого принимали будущие участники группы. |
One is called "Jazz" and the other one is called "Swing." | Одно называется "Jazz", а другое - "Swing". |
On 13 July, in informal consultations, the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, briefed the Council on the latest developments on the ground, and stressed the need to get foreign armed groups out of the Democratic Republic of the Congo. | 13 июля в ходе неофициальных консультаций Специальный представитель Генерального секретаря Уилльям Лейси Суинг информировал Совет о последних событиях на местах и особо отметил необходимость вывода из Демократической Республики Конго всех иностранных вооруженных групп. |
Mr. Swing noted that one of the reasons for this steep rise would be the population decline in the world's industrialized countries, an expected drop of nearly 25 per cent by 2050. | Г-н Суинг отметил, что одной из причин такого резкого увеличения является сокращение численности населения в промышленно развитых странах мира, которая, как ожидается, упадет почти на 25 процентов к 2050 году. |
Mr. Swing said that the timing of the mission would be favourable as the Council would be able to see the accomplishments regarding voter registration. | Г-н Суинг сказал, что срок проведения миссии будет удачным, поскольку Совет сможет увидеть те успехи, которые достигнуты в регистрации избирателей. |
(Signed) William Lacy Swing | (Подпись) Уильям Лэйси Суинг |
Mr. Swing had assumed his functions in the mission area on 11 December 2001, and had made introductory calls on the Moroccan authorities and on the Frente POLISARIO leadership. | Г-н Суинг приступил к своим обязанностям в районе миссии 11 декабря 2001 года и представился властям Марокко и руководству Фронта ПОЛИСАРИО. |