Английский - русский
Перевод слова Susceptibility
Вариант перевода Подверженность

Примеры в контексте "Susceptibility - Подверженность"

Примеры: Susceptibility - Подверженность
The selection of those indicators was based on the general observation that the higher their value in a given country, the higher the susceptibility of the country to external shocks. З. В основе выбора этих показателей лежало общее соображение, что чем выше их значение для данной страны, тем выше подверженность этой страны внешним потрясениям.
The peculiar vulnerability of small islands - their susceptibility to natural disasters, their economy's dependence on primary products, their small human and material resource base - means that small island States have much more at stake in achieving sustainable development. Особая уязвимость малых островов, их подверженность стихийным бедствиям, их экономическая зависимость от первичных продуктов, их малая база людских и сырьевых ресурсов означает, что для малых островных государств на карту поставлено нечто большее устойчивого развития.
She emphasized the value of draft articles 9 and 11 in that they obliged States to protect and preserve aquifers and the related ecosystems, while taking into account the susceptibility of aquifers and aquifer systems to pollution and the amount of time required to remove pollutants. Оратор подчеркивает значение проектов статей 9 и 11 в том, что они обязывают государства защищать и сохранять водоносные горизонты и связанные с ними экологические системы, учитывая при этом подверженность водоносных горизонтов и их систем загрязнению, а также период времени, которое требуется для устранения загрязнения.
It is known, for example, that the environmental crisis in the Aral Sea region has significantly increased the susceptibility of the local population to adverse impacts and has given rise to problems in the spheres of the economy, health care and social welfare. Известно, в частности, что экологический кризис в Приаралье значительно усилил подверженность местного населения отрицательному воздействию связанных с ним проблем в сфере экономики, здравоохранения и социальной защиты.
Authors of a review of ADHD etiology have noted: "Although several genome-wide searches have identified chromosomal regions that are predicted to contain genes that contribute to ADHD susceptibility, to date no single gene with a major contribution to ADHD has been identified." Авторы обзорной публикации по этиологии СДВГ заметили: «Хотя некоторые исследования в масштабах генома обнаружили хромосомные регионы, в которых, как считается, могут содержаться гены, обуславливающие подверженность СДВГ, на сегодняшний день не обнаружен какой-либо ген, определённо ответственный за СДВГ».
In 2009, DoD Software Protection Initiative released the Three Tenets of Cybersecurity which are System Susceptibility, Access to the Flaw, and Capability to Exploit the Flaw. В 2009 году министерство обороны США опубликовало «Три основополагающих принципа компьютерной безопасности»: подверженность системы (англ. System Susceptibility), доступность уязвимости (англ. Access to the Flaw) и способность эксплуатировать уязвимость (англ. Capability to Exploit the Flaw).
Findings and theories put forward during the present decade suggest that foetal and young-infant malnutrition may in fact "programme" an individual for susceptibility to nutrition-related chronic diseases in later life, such as heart diseases, obesity and diabetes. Согласно исследованиям и концепциям последнего десятилетия, считается, что недостаточное питание плода и грудного ребенка может фактически "запрограммировать" подверженность человека таким хроническим, связанным с питанием заболеваниям в последующей жизни, как болезни сердца, ожирение и диабет.
In addition, it is difficult to maintain orbital parameters on small catalogue objects due to factors such as a high area-to-mass ratio and, consequently, a higher susceptibility to atmospheric density variations. Кроме того, довольно сложно обновлять данные о параметрах орбит по каталогизированным объектам космического мусора малого размера в силу действия таких факторов, как высокое соотношение площади и массы и, как следствие, более высокая подверженность изменениям плотности атмосферы.
Their susceptibility to the consequences of climate change, including rising ocean temperatures and acidity and rising sea levels, has led to projections that such reefs will be wiped out within 50 to 100 years. Их подверженность воздействию изменения климата, в том числе повышению температуры и степени закисленности воды, а также подъему уровня моря, заставляет сделать вывод, что через 50 - 100 лет такие рифы исчезнут.
The Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative had reduced debt burdens, but susceptibility to debt burden would increase as least developed countries received more non-concessional loans. Инициатива в отношении стран, имеющих большую задолженность, и Инициатива по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе сократили бремя задолженности, но подверженность долговому бремени будет возрастать, по мере того как наименее развитые страны станут получать кредиты на коммерческих условиях.
The expert group also examined the impact of natural disasters on the population and susceptibility to ecological damage in terms of length of coastline to total land area, and area of cropland to total land area, on the basis of the available data. Группа экспертов также изучила на основе имеющихся данных влияние стихийных бедствий на население и подверженность экологическому ущербу, для чего использовались показатели отношения протяженности береговой линии к общей поверхности суши и отношения площади пахотных земель к общей поверхности суши.
With regard to ecological vulnerability, the group agreed that indices should reflect the relative susceptibility of economies to damage caused by natural disasters and relative susceptibility of the ecology of countries to damage caused by anthropogenic activities or exogenous factors. В связи с вопросом экологической уязвимости группа признала, что индексы должны отражать относительную подверженность экономики стран ущербу, наносимому стихийными бедствиями, и относительную подверженность экологии стран ущербу, наносимому антропогенной деятельностью или внешними факторами.
Vulnerability refers to the susceptibility to harm of a society or a place owing to its exposure to a hazard, which affects the society's capacity to prepare for, respond to and recover from such hazards and disasters. Уязвимость характеризует подверженность какого-либо общества или места какой-либо опасности, затрагивающую способность общества готовиться к таким опасностям и бедствиям, реагировать на них и восстанавливаться после них.
Social vulnerability to disasters can be linked to development practices that do not take into account susceptibility to natural hazards. Социальная уязвимость перед бедствиями может быть увязана с практикой в сфере развития, которая не учитывает подверженность опасным природным явлениям.
Any rules regarding aquifers and aquifer systems should take account of their susceptibility to pollutants and the length of time required for aquifers to clean themselves as compared to surface waters. Любые правила, касающиеся водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов, должны учитывать их подверженность воздействию загрязнителей и время, которое уходит у водоносных горизонтов (по сравнению с поверхностными водами) на самоочистку.
Susceptibility appeared to be linked to gene variations. Представляется, что подверженность соответствующим заболеваниям увязана с генными вариациями.
Susceptibility to loss or damage of elements exposed to the impact of a natural phenomenon Уязвимость: подверженность исчезновению или повреждению элементов, претерпевающих воздействие природного явления
March 1994: "Young Women - Silence - Susceptibility and the HIV Epidemic", NGO statement to the United Nations Commission on the Status of Women, New York. Март 1994 года: "Молодые женщины - Молчание - Подверженность заболеваниям и эпидемия ВИЧ", заявление НПО в адрес Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, Нью-Йорк.
Substitution of paracetamol for aspirin, researchers proposed, may have led to an enhanced allergic immune response, thereby increasing susceptibility to asthma and other allergic disorders. По мнению исследователей, замена аспирина на парацетамол могла привести к более сильной аллергической иммунной реакции, что повысило бы подверженность астме и другим аллергическим расстройствам.
Our small size, extremely remote distance from the international markets and increasing susceptibility to natural disasters do not lend themselves well to economies of scale of production, to building export-based trade or to gaining competitive access to foreign markets for our products. Наши небольшие размеры, чрезвычайная удаленность от международных рынков и все более явная подверженность стихийным бедствиям не располагают к широкомасштабному производству в экономике, к организации ориентированной на экспорт торговли или к обеспечению конкурентоспособного доступа для наших товаров на внешние рынки.
She described how gender plays a role not only in HIV/AIDS susceptibility, but also in the impact of the disease on everyday life. Оратор сообщила, что гендерная принадлежность обусловливает не только разную подверженность мужчин и женщин ВИЧ/СПИДу, но и разную степень воздействия этой болезни на их повседневную жизнь.