| Frank Surrey, Military Liaison and Principal Director. | Фрэнк Суррей, директор и отвечаю за связь с армией. |
| Surrey and its partners planned to commercialize the operational system. | Компания "Суррей" и ее партнеры планируют начать коммерческое использование действующей системы. |
| My Lord Surrey also took His Highness to the Paris Gardens, to see bears fighting with dogs. | Кроме того милорд Суррей сопроводил Его Высочество... в Пэрис-Гарден, чтобы посмотреть травлю медведей собаками. |
| Frank Surrey, Military Liaison and Principal Director. | Фрэнк Суррей, офицер военной связи и начальник управления. |
| The Earl of Surrey has written a letter to Your Majesty's Council. | Граф Суррей прислал письмо в Совет Вашего Величества. |
| In addition to receiving the Cup, the winning team each received a gold medal from the committee of Surrey County Cricket Club. | Вдобавок ко вручению Кубка, все игроки команды-победителя получили медали от крикетного клуба «Суррей Каунти». |
| Saint Andrew is a parish, situated in the southeast of Jamaica in the county of Surrey. | Сент-Эндрю - округ, расположенный на юго-востоке Ямайки в графстве Суррей. |
| He returned to Surrey and continued his practice, and died in 1755. | Он вернулся в Суррей и возобновил практику, уйдя из жизни в 1755 году. |
| On 21 February, filming took place at Hankley Common in Elstead, Surrey. | 21 февраля 2014 съёмки проходили в Ханкли Коммон в Элстеде, Суррей. |
| "Surrey with the Fringe on Top". | "Суррей с обрывом на вершине". |
| We are glad to welcome you back my Lord Surrey. | Мы очень рады вновь приветствовать вас... при дворе, милорд Суррей. |
| The Earl of Surrey has been jailed for public disorder, Your Majesty. | Граф Суррей заключен в тюрьму за общественные беспорядки, Ваше Величество. |
| I never thought Surrey could be a heretic. | Никогда не думал, что Суррей может оказаться еретиком. |
| Your formal installation into the Order will take place soon, my Lord Surrey. | Вскоре произойдет ваше официальное вступление... в Орден, милорд Суррей. |
| Sir Thomas, I think your friend Surrey is snarling at you. | Сэр Томас, ...по-моему ваш друг Суррей огрызается на вас. |
| She was a 10-year-old girl from Surrey, England on vacation with her parents a few years ago in Phuket, Thailand. | 10-летняя девочка из Суррей, Англия, на отдыхе со своими родителями на Пхукете, Таиланд, несколько лет назад. |
| On 29 March 1551 Mary Dudley married Henry Sidney at Esher, Surrey. | 29 марта 1551 года в Ишере, Суррей, Мэри Дадли вышла замуж за Генри Сидни. |
| Agent Weller, this is Frank Surrey from the CDC. | Агент Уэллер, это Фрэнк Суррей из ЦКЗ. |
| (Surrey) I thought I did. | (Суррей) Я думал, что да. |
| My Lord Surrey, you are under arrest for treason. | Милорд Суррей, вы арестованы за измену. |
| He was born 12th of January, 1954, in Godstone, Surrey. | Он родился 12 января 1954 года, в годстоне, графство суррей. |
| Surrey has written a poem about us, which is circulating the court. | Суррей написал о нас поэму, которая ходит из рук в руки при дворе. |
| Norfolk's eldest son -the Earl of Surrey. | Старший сын Норфолка, граф Суррей. |
| Lady Hertford, the Earl of Surrey, my Lady. | Леди Хартфорд, граф Суррей, миледи. |
| My Lord Surrey, the King has seen fit to make you Marshal of the Field, a singular honour. | Милорд Суррей, король счел подходящим назначит вас фельдмаршалом, это необыкновенная честь. |