In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. |
В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
The reason for his attack is not recorded, but he may have wished to prevent King Hlothhere of Kent from regaining control of Surrey, which had been recently brought into the Mercian orbit by Wulfhere. |
Причина нападения Этельреда на Кент не известна, но, возможно, он желал воспрепятствовать королю Кента Хлотхеру восстановить управление Сурреем, который незадолго до этого был причислен Вульфхером в орбиту влияния Мерсии. |
The SkyTrain has encouraged closer connections to New Westminster, Vancouver, and Surrey, as well as dense urban development at Lougheed Town Centre on the city's eastern border, at Brentwood Town Centre in the centre-west and, most notably, at Metrotown in the south. |
SkyTrain улучшил транспортные связи с Нью-Уэстминстером, Ванкувером и Сурреем, и способствовал ускорению развития города, особенно в районах Локхид (на восточной границе города), Брентвуд (на западе Бёрнаби) и Метротаун (на юге). |
He infers that the Earl of Surrey has no business being so treated in the first place. |
Во-первых, он уверен, что с графом Сурреем нельзя... обращаться подобным образом. |
Sir Thomas. I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient. |
Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё... обхождение с графом Сурреем слишком терпимым. |