| "Surrey with the Fringe on Top". | "Суррей с обрывом на вершине". |
| By the 1733 season, Frederick was seriously involved in the game, in effect as a county cricketer for Surrey. | В сезоне 1733 года Фредерик всерьёз увлёкся игрой, фактически войдя в команду графства Суррей. |
| This particular variation was developed and patented by George Wallis of G. L. Wallis & Son in Surbiton, Surrey in 1966. | Данная компоновка была разработана и запатентована Джорджем Уоллисом из компании G.L.Wallis & Son в Сурбитоне, Суррей в 1966. |
| Christopher Warren Adamson (born 6 June 1956 in Ewell, Surrey) is a British actor. | Кристофер Уоррен Адамсон (англ. Christopher Warren Adamson; род. 6 июня 1956, Юэлл, Суррей, Великобритания) - британский актёр. |
| He was President of Surrey County Cricket Club from 1895 until his death, and of the Marylebone Cricket Club in 1903. | Он был президентом крикетного клуба графства Суррей (Surrey County Cricket Club) с 1895 года до конца жизни, а также крикетного клуба Marylebone Cricket Club в 1903 году. |
| To the east of this area it held a monopoly of rail services in the counties of Hampshire, Surrey, Sussex and Kent. | К востоку от этой зоны SR владела монополией на железнодорожные перевозки в графствах Хэмпшир, Суррей, Сассекс и Кент. |
| She runs a physio practice with her husband in Surrey. | У них с мужем физиотерапевтическая практика в графстве Суррей. |
| The last professional production was at the Granada Theatre, Sutton, in Surrey, in the 1959-60 season, with Anton Dolin taking the part of St. George. | Последняя профессиональная постановка была в театре Гранада, в Саттоне, Суррей, в сезоне 1959-60 годов, с Антоном Долиным в роли Святого Георгия. |
| The game was played at Kennington Oval, home of Surrey County Cricket Club and took place in extremely bad weather, with rain and sleet hampering the players. | Игра проходила на лондонском «Кеннингтон Овал», домашнем стадионе «Суррей Каунти», при крайне плохих погодных условиях: на стадионе шёл дождь, и грязь налипала на обувь игроков. |
| 1977 G.C.E. Ordinary Level Examination in Italian (mark: A-A), Richmond Adult College, Surrey, England | Сдача экзамена на знание итальянского языка, стандартный уровень (с отличием АА), Ричмондский колледж для взрослых, Суррей, Англия |
| The Poems of Henry Howard, Earl of Surrey. | Отец поэта Генри Говарда, графа Суррея. |
| John was the son of William de Warenne, 5th Earl of Surrey and Maud Marshal. | Сын Уильяма де Варенна, 5-го графа Суррея, и Мод Маршал. |
| The Duke of Kent building at the University of Surrey, Guildford is used as the back-drop for the team's HQ, the ARC (Anomaly Research Centre). | Здание Эдварда, герцога Кентского в университете Суррея (Гилдфорд) использовалось как штаб квартира Центра по исследованию аномалий. |
| Ahlers, his scepticism justified, published Some observations concerning the woman of Godlyman in Surrey, which details his account of events and his suspicion of the complicity of both St. André and Howard. | Оправданный скептицизм Алерса был отражён в «Некоторых наблюдениях о годлиманской женщине из Суррея», где он приводит примечательные детали и высказывает подозрения о причастности к делу Сент-Андре и Ховарда. |
| The earliest mention of Frederick in cricket annals is in a contemporary report that concerns a first-class match on 28 September 1731 between Surrey and London, played on Kennington Common. | Самое раннее упоминание Фредерика в связи с крикетом произошло в отчёте по главному матчу 28 сентября 1731 года между командами Суррея и Лондона. |
| He also had influence in Surrey, Essex, and Kent. | Он также имел влияние в Суррее, Эссексе, и Кенте. |
| The Unit initially worked in four areas: Leeds, Leicester, Surrey and Inner London. | Первоначально Группа проводила работу в четырех районах: Лидсе, Лестере, Суррее и Центральном Лондоне. |
| By 2001, Kuju was employing a team of 80 developers, in three separate offices around the UK in London, Surrey and Brighton. | К 2001 году в Куджу была задействована команда из 80 разработчиков в трех отделениях Великобритании в Лондоне, Суррее и Брайтоне. |
| The couple then journeyed to Claremont in Surrey for the honeymoon, but the presence of attendants on the journey, and at meal times, made it impossible for them to talk privately. | После церемонии пара отправилась в медовый месяц в Клермонт-хаус в Суррее, однако наличие сопровождающих во время путешествия и в обеденное время сделало невозможной для молодожёнов беседу наедине. |
| Chapter nine of Sir Thomas Malory's book Le Morte d'Arthur identifies Guildford in Surrey with the legendary Astolat: And so upon the morn early Sir Launcelot heard mass and brake his fast, and so took his leave of the queen and departed. | Глава девять из книги сэра Томаса Мэлори Le Morte d'Arthur идентифицирует с легендарным Астолатом Гилдфорд в Суррее: Так утром ранним сэр Ланселот услышал мессу и прервал свой пост, и так узнал об отъезде королевы и отбыл. |
| Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) said that there was still flagrant injustice in the Tindouf camps. | Г-н Ассор (Суррейский форум трех вер) говорит, что в лагерях Тиндуфа по-прежнему царит вопиющая несправедливость. |
| The project was launched on 25 October 2001, and the Algerian project team has already gone to the Surrey Space Centre. | В рамках этого проекта, осуществление которого началось 25 октября 2001 года, группа алжирских специалистов отбыла в Суррейский космический центр. |
| Lecturer in German Law, University of Surrey, and Assistant in Comparative Law and Jurisprudence, King's College, London, 1972-1973 | Лектор по правовой системе Германии, Суррейский университет, и ассистент по сравнительному праву и юриспруденции, Королевский колледж, Лондон, 1972 - 1973 годы |
| The Queen's Royal Surrey Regiment. | Королевский Суррейский полк её Величества. |
| Paul Stevens of Surrey Satellite Technology Ltd. (United Kingdom) introduced Surrey's Disaster Monitoring Constellation. | Г-н Поль Стивенс (Компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд.", Соединенное Королевство) представил Суррейский комплекс для мониторинга стихийных бедствий. |
| Probably the most experienced research unit in the field of microsatellites is the Spacecraft Engineering Research Unit at the University of Surrey in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Наиболее опытным научно-исследовательским подразделением в области микроспутников является, по-видимому, Группа по исследованию и проектированию космической техники Суррейского университета в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
| Within the last year, the United Kingdom participated in the 20th IADC meeting, which was hosted by BNSC at Surrey University in April 2002. | В прошлом году Соединенное Королевство приняло участие в работе двадцатого совещания МККМ, которое было проведено БНКЦ на базе Суррейского университета в апреле 2002 года. |
| From a respondent perspective the collaborative ONS and University of Surrey research showed that most respondents would like to see full use of the web questionnaire functionality. | Что касается респондентов, то совместный исследовательский проект УНС и Суррейского университета продемонстрировал, что большинство респондентов хотели бы иметь доступ ко всем функциям вебвопросника. |
| Wanderers defeated a team from the 1st Surrey Rifles regiment 5-0, and the Etonians overcame Pilgrims 4-1. | «Уондерерс» победил команду 1-го Суррейского полка 5:0, а «Итонианс» одолел «Пилгримс» 4:1. |
| The presentation recalled the success story of Surrey Space Centre and its commercial arm, Surrey Satellite Technology Ltd. (SSTL), which had 30 years of experience with the development of small-satellite missions, involving 25 launches on 9 different launch vehicles. | В сообщении была упомянута история успеха Суррейского космического центра и его коммерческой структуры "Суррей сэтеллайт технолоджи лтд." (ССТЛ), имеющих тридцатилетний опыт работы в области разработки малоразмерных спутников, включающий 25 запусков на девяти различных ракетах - носителях. |
| In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
| The reason for his attack is not recorded, but he may have wished to prevent King Hlothhere of Kent from regaining control of Surrey, which had been recently brought into the Mercian orbit by Wulfhere. | Причина нападения Этельреда на Кент не известна, но, возможно, он желал воспрепятствовать королю Кента Хлотхеру восстановить управление Сурреем, который незадолго до этого был причислен Вульфхером в орбиту влияния Мерсии. |
| The SkyTrain has encouraged closer connections to New Westminster, Vancouver, and Surrey, as well as dense urban development at Lougheed Town Centre on the city's eastern border, at Brentwood Town Centre in the centre-west and, most notably, at Metrotown in the south. | SkyTrain улучшил транспортные связи с Нью-Уэстминстером, Ванкувером и Сурреем, и способствовал ускорению развития города, особенно в районах Локхид (на восточной границе города), Брентвуд (на западе Бёрнаби) и Метротаун (на юге). |
| He infers that the Earl of Surrey has no business being so treated in the first place. | Во-первых, он уверен, что с графом Сурреем нельзя... обращаться подобным образом. |
| Sir Thomas. I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient. | Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё... обхождение с графом Сурреем слишком терпимым. |
| Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back last night. | Твои сыновья слетали на зачарованной тобой машине в Сюррей и обратно прошлой ночью. |
| University of Surrey, UK. | Университет Сюррей, Англия. |
| Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey. | Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей. |
| As long as I still have that delicious speech about my boyhood in Surrey. | ≈сли только за мной остаЄтс€ эта чудна€ речь о моЄм отрочестве в -аррей. |
| Never again to revisit the scene of my boyhood in Surrey. | Ќе посетить мне более мест юности моей в -аррей. |
| After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: | конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей. |
| Both Surrey Satellite Technology and Sierra Nevada Space Systems are developing satellite buses "optimized to the design of LauncherOne". | Также компании Surrey Satellite Technology и Sierra Nevada Space Systems разрабатывают космические платформы, дорабатывая конструкцию LauncherOne. |
| The former East London Line stations of Surrey Quays and New Cross Gate (now part of London Overground) both are a 15-minute walk from the stadium. | Станции Surrey Quays и New Cross Gate, ранее относившиеся к Южнолондонской линии, а ныне часть «Лондонской надземки», расположены в 15 минутах ходьбы от стадиона. |
| Cobham has hosted the Surrey Positive Mental Awareness League, a football league for people with mental health problems. | В Кобхэме проводятся игры (англ. Surrey Positive Mental Awareness League), футбольной лиги для людей с проблемами психического здоровья. |
| A former professional Systems Administrator, he is now employed as a part-time Zope and Linux consultant while he attends school at the former Technical University of British Columbia (now Simon Fraser University - Surrey). | Он является профессиональным системным администратором, занимается проектом Zope и является Linux-консультантом школы Technical University of British Columbia (новое название Simon Fraser University - Surrey). |
| Surrey is the easternmost and the smallest by area of the three historic counties into which Jamaica is divided. | Сарри (англ. Surrey) - наименьшее по площади из трёх исторических графств Ямайки. |
| After resigning from the Royal Institution and taking a new position with the Surrey Institution, he continued with his popular lectures. | После ухода из Королевского Института и вступления в новую должность в Институте Саррей он продолжил свои популярные лекции. |
| "Miss Mabel Bennett, Guildford, Surrey." | Мисс Мейбел Беннет, Гилдфорд, Саррей . |
| What of your house in Surrey? | Что с вашим домом в Саррей? |
| His house in Surrey. | Его дом в Саррей. |
| As to the incidents at Deepcut Barracks, full investigations had already taken place, including an investigation by the Surrey Police. | И наконец, по событиям, происшедшим в казармах Дипкат, уже было проведено тщательное расследование, в том числе полицией графства Саррей. |