| He returned to Surrey and continued his practice, and died in 1755. | Он вернулся в Суррей и возобновил практику, уйдя из жизни в 1755 году. |
| We are glad to welcome you back my Lord Surrey. | Мы очень рады вновь приветствовать вас... при дворе, милорд Суррей. |
| Greater London itself straddles five ancient counties - Essex, Hertfordshire, Kent, Middlesex, Surrey - and the London urban area sprawls into Buckinghamshire and Berkshire. | Сам Большой Лондон располагается на территории сразу пяти древних графств - Эссекс, Хартфордшир, Кент, Миддлсекс и Суррей, а Лондонский городской район расползается в Бакингемшир и Беркшир. |
| The service was provided by Sky Text for several years and later provided by BigStream Interactive in Surrey, UK. | Служба предоставлялась компанией Sy Text в течение нескольких лет, позднее этим занималась BigStream Interactive в графстве Суррей. |
| According to the account given in his third book, The Rampa Story, he had fallen out of a fir tree in his garden in Thames Ditton, Surrey, while attempting to photograph an owl. | Согласно объяснению, данному в его третьей книге «История Рампы», однажды Хоскин упал с пихты в своём саду в Темз-Диттон (англ. Thames Ditton), графство Суррей, пытаясь сфотографировать совёнка. |
| My Lord Surrey, the King has seen fit to make you Marshal of the Field, a singular honour. | Милорд Суррей, король счел подходящим назначит вас фельдмаршалом, это необыкновенная честь. |
| I've got to go down to Surrey tonight. | Мне надо ехать в графство Суррей сегодня вечером. |
| After seizing the City of London from Presbyterian opponents in August 1647, the New Model Army had set up its headquarters at Putney, in the county of Surrey (now in South West London). | Захватив Лондон у пресвитерианских противников в августе 1647, кромвелевская армия учредила свою штаб-квартиру в Патни графства Суррей (сейчас в Юго-Западном Лондоне). |
| Yes. Surrey, actually. | Да, графство Суррей. |
| Christopher Warren Adamson (born 6 June 1956 in Ewell, Surrey) is a British actor. | Кристофер Уоррен Адамсон (англ. Christopher Warren Adamson; род. 6 июня 1956, Юэлл, Суррей, Великобритания) - британский актёр. |
| Your Majesty, may I introduce the Earl of Surrey. | Ваше Величество, могу я представить графа Суррея. |
| I suppose... he would number among his companions the Earl of Surrey. | Полагаю, что... он пожелал включить в число своих спутников графа Суррея? |
| University of Surrey - Guildford. | Главный город Суррея - Гилфорд. |
| Gradually however Old Kingstonians improved, winning the West Surrey League in 1910, followed by the Surrey Senior Cup in both 1911 and 1914 and the Southern Suburban League in the two seasons before the war. | Олд Кингстонианс усилились и выиграли Западную лигу Суррея в 1910, а за этим и Главный кубок Суррея в 1911 и 1914 годах. |
| Since its completion in 2010 the team also regularly use Surrey Sports Park at the University of Surrey in nearby Guildford for much of their training. | Также с 2010 года сборная тренируется на «Суррей Спортс Парк» в университете Суррея, неподалёку от Гилдфорда. |
| He also had influence in Surrey, Essex, and Kent. | Он также имел влияние в Суррее, Эссексе, и Кенте. |
| The others being the North Downs of Kent and Surrey; the Chilterns to the north-west of London; and the North Wessex Downs of Wiltshire, Dorset, Hampshire and Berkshire. | Другие - Норт-Даунс в Кенте и Суррее; Чилтерн-Хилс к северо-западу от Лондона; и Норт-Уэссекс-Даунс (англ.) в Уилтшире, Дорсете, Гэмпшире и Беркшире. |
| Well, I was born in Surrey. | Я родилась в Суррее. |
| Following graduation, Uvarov worked first in general mixed practice as an assistant veterinary surgeon, before establishing her own practice in 1944 in Surrey. | По окончании института была ассистентом в общей ветеринарной практике, в 1944 году начала собственную практику в Суррее. |
| You must have some first-class vets down in surrey, better equipped than I am here, anyway. | В Суррее, наверняка, есть первоклассные ветеринарные службы, лучше оборудованные, чем мы здесь. |
| Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) drew attention to the embezzlement by the Frente POLISARIO of aid meant for refugees. | Г-н Ассор (Суррейский форум трех вер) обращает внимание присутствующих на расхищение Фронтом ПОЛИСАРИО помощи, предназначенной для беженцев. |
| Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) said that he had again come to speak on behalf of the downtrodden people in the Tindouf camps. | Г-н Ассор (Суррейский форум трех вер) говорит, что он вновь выступает от имени бесправных людей в лагерях Тиндуфа. |
| The project was launched on 25 October 2001, and the Algerian project team has already gone to the Surrey Space Centre. | В рамках этого проекта, осуществление которого началось 25 октября 2001 года, группа алжирских специалистов отбыла в Суррейский космический центр. |
| Mr. Assor (Surrey Three Faiths Forum) said that the aid sent to those in the Tindouf camps did not reach them, but was sold in the marketplace. | Г-н Ассор («Суррейский форум трех вер») говорит, что жители тиндуфских лагерей не получают направляемую им помощь; вместо этого, эта помощь продается на рынках. |
| Paul Stevens of Surrey Satellite Technology Ltd. (United Kingdom) introduced Surrey's Disaster Monitoring Constellation. | Г-н Поль Стивенс (Компания "Суррей сателлит текнолоджи лтд.", Соединенное Королевство) представил Суррейский комплекс для мониторинга стихийных бедствий. |
| In 1988, she started work at Surrey University's Department of Electronic and Electrical Engineering, becoming its Professor of Image Analysis in 1998. | В 1988 году она начала работу на кафедре электротехники и электроники Суррейского университета, получив в 1998 году звание профессора анализа изображений. |
| Wanderers defeated a team from the 1st Surrey Rifles regiment 5-0, and the Etonians overcame Pilgrims 4-1. | «Уондерерс» победил команду 1-го Суррейского полка 5:0, а «Итонианс» одолел «Пилгримс» 4:1. |
| In 2004, a collaborative research project between ONS and the University of Surrey, investigated respondents' opinions on general design and functionality of business survey web questionnaires. | В 2004 году в рамках совместного исследовательского проекта УНС и Суррейского университета был проведен опрос респондентов по поводу общей структуры и функций вебвопросников обследования предприятий. |
| Since 1981, UOSAT and, more recently, the Surrey Satellite Technology Limited (SSTL) team have logged over 25 orbit-years of microsatellite operations. | За период, прошедший после 1981 года, в рамках проекта Суррейского университета по созданию спутников (ЮОСАТ) и, в самое последнее время, коллективом "Суррей сателлит текнолоджи лтд" (ССТЛ) накоплен опыт свыше 25 лет функционирования микроспутников на орбите. |
| The presentation recalled the success story of Surrey Space Centre and its commercial arm, Surrey Satellite Technology Ltd. (SSTL), which had 30 years of experience with the development of small-satellite missions, involving 25 launches on 9 different launch vehicles. | В сообщении была упомянута история успеха Суррейского космического центра и его коммерческой структуры "Суррей сэтеллайт технолоджи лтд." (ССТЛ), имеющих тридцатилетний опыт работы в области разработки малоразмерных спутников, включающий 25 запусков на девяти различных ракетах - носителях. |
| In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
| The reason for his attack is not recorded, but he may have wished to prevent King Hlothhere of Kent from regaining control of Surrey, which had been recently brought into the Mercian orbit by Wulfhere. | Причина нападения Этельреда на Кент не известна, но, возможно, он желал воспрепятствовать королю Кента Хлотхеру восстановить управление Сурреем, который незадолго до этого был причислен Вульфхером в орбиту влияния Мерсии. |
| The SkyTrain has encouraged closer connections to New Westminster, Vancouver, and Surrey, as well as dense urban development at Lougheed Town Centre on the city's eastern border, at Brentwood Town Centre in the centre-west and, most notably, at Metrotown in the south. | SkyTrain улучшил транспортные связи с Нью-Уэстминстером, Ванкувером и Сурреем, и способствовал ускорению развития города, особенно в районах Локхид (на восточной границе города), Брентвуд (на западе Бёрнаби) и Метротаун (на юге). |
| He infers that the Earl of Surrey has no business being so treated in the first place. | Во-первых, он уверен, что с графом Сурреем нельзя... обращаться подобным образом. |
| Sir Thomas. I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient. | Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё... обхождение с графом Сурреем слишком терпимым. |
| Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back last night. | Твои сыновья слетали на зачарованной тобой машине в Сюррей и обратно прошлой ночью. |
| University of Surrey, UK. | Университет Сюррей, Англия. |
| Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey. | Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей. |
| As long as I still have that delicious speech about my boyhood in Surrey. | ≈сли только за мной остаЄтс€ эта чудна€ речь о моЄм отрочестве в -аррей. |
| Never again to revisit the scene of my boyhood in Surrey. | Ќе посетить мне более мест юности моей в -аррей. |
| After all, Nigel does have that divine speech in the second act about his boyhood in Surrey: | конце концов у Ќайджела есть прекрасный монолог во втором акте посв€щЄнный его отрочеству в графстве -аррей. |
| Both Surrey Satellite Technology and Sierra Nevada Space Systems are developing satellite buses "optimized to the design of LauncherOne". | Также компании Surrey Satellite Technology и Sierra Nevada Space Systems разрабатывают космические платформы, дорабатывая конструкцию LauncherOne. |
| The former East London Line stations of Surrey Quays and New Cross Gate (now part of London Overground) both are a 15-minute walk from the stadium. | Станции Surrey Quays и New Cross Gate, ранее относившиеся к Южнолондонской линии, а ныне часть «Лондонской надземки», расположены в 15 минутах ходьбы от стадиона. |
| Cobham has hosted the Surrey Positive Mental Awareness League, a football league for people with mental health problems. | В Кобхэме проводятся игры (англ. Surrey Positive Mental Awareness League), футбольной лиги для людей с проблемами психического здоровья. |
| A former professional Systems Administrator, he is now employed as a part-time Zope and Linux consultant while he attends school at the former Technical University of British Columbia (now Simon Fraser University - Surrey). | Он является профессиональным системным администратором, занимается проектом Zope и является Linux-консультантом школы Technical University of British Columbia (новое название Simon Fraser University - Surrey). |
| He was President of Surrey County Cricket Club from 1895 until his death, and of the Marylebone Cricket Club in 1903. | Он был президентом крикетного клуба графства Суррей (Surrey County Cricket Club) с 1895 года до конца жизни, а также крикетного клуба Marylebone Cricket Club в 1903 году. |
| JC Jubilee Campaign, Surrey, United Kingdom. | ИЮ Инициатива "Юбилей", Саррей, Соединенное Королевство. |
| After resigning from the Royal Institution and taking a new position with the Surrey Institution, he continued with his popular lectures. | После ухода из Королевского Института и вступления в новую должность в Институте Саррей он продолжил свои популярные лекции. |
| "Miss Mabel Bennett, Guildford, Surrey." | Мисс Мейбел Беннет, Гилдфорд, Саррей . |
| Beginning in 1808, while at the Surrey Institution, Accum also published, a series of articles on the chemical properties and composition of mineral water in Alexander Tilloch's Philosophical Journal. | Начиная с 1808 года, во время работы в Институте Саррей , Аккум также опубликовал ряд статей о химических свойствах и составе минеральной воды в Философском Журнале Александра Тиллоха. |
| His house in Surrey. | Его дом в Саррей. |