Английский - русский
Перевод слова Supper
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Supper - Поужинать"

Примеры: Supper - Поужинать
While you decide, I suppose there's nothing to stop us taking supper? Пока вы решаете, полагаю, нам ничто не помешает поужинать?
Would you like to have supper with my wife and me tomorrow evening? Не откажетесь ли поужинать со мной и моей женой завтра?
A bit of supper now, is it, girl? Нам бы поужинать, хорошо, женщина?
Yes, the show would go on, but Satine would not attend the supper that night or the following night. Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже.
Why don't you come inside and have some supper while you wait? Почему бы тебе не зайти и не поужинать пока ты ждешь?
WHY DON'T YOU STAY HERE AND HAVE SOME SUPPER, ANYWAY? Так почему бы вам не остаться и не поужинать, а?
Charlie, you stay for supper. Чарли, останься поужинать.
I'll fetch you some supper. Я соберу тебе поужинать.
Can I get you some supper? Не хотите ли поужинать?
When you are ready for supper, just ask. Когда захотите поужинать, позовите.
What do you say we get ready for supper? Нам не пора поужинать?
Otaki, can I have supper now? Отаки, можно мне поужинать?
Can we have him for supper? Мы можем его поужинать?
And probably go for a spot of supper afterwards. Мы могли бы поужинать потом.
8 Opposite, whether will tell to it: be going me to have supper and, having girt, serve me while I shall eat and drink, and then you eat and drink it self? 8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
I'd rather have a happy family eating supper together. Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать.
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе.
Why don't you just come around for supper tonight? Почему бы нам просто не поужинать вместе сегодня вечером?
Perhaps you'd like to have supper with me? Может быть, зайдёте ко мне поужинать?
Tell him he can have some supper. Предложи ему поужинать с нами.
Having yourself a little supper, captain? Поужинать решили, капитан?
Well, I was hoping she might come with me afterwards for a spot of supper with my Aunt Helen. Я надеялся, что после концерта мы могли бы поужинать вместе... с моей тётушкой Хелен.
Yes, I'd love to join you for supper. Да, я хочу поужинать с вами.
We were supposed to have supper at my hall last night, but she didn't show up. Вчера вечером мы собирались вместе поужинать, но она не пришла.
I'd appreciate you leaving me to my supper without having to listen to you scratching at your conscience. Буду признателен, если ты дашь мне поужинать, не выслушивая об угрызениях твоей совести.