Английский - русский
Перевод слова Summarily
Вариант перевода Произвольно

Примеры в контексте "Summarily - Произвольно"

Примеры: Summarily - Произвольно
Ethiopians who are being summarily dismissed from their employment include housemaids, private employees and day labourers. К числу эфиопов, которые произвольно увольняются с работы, относятся горничные, обслуживающий персонал и поденщики.
Freedom of expression concerns were raised in June when UNMIK summarily closed a daily newspaper for publishing articles allegedly inciting ethnic-related violence. Обеспокоенность по поводу соблюдения свободы выражения мнения была высказана в июне, когда МООНК произвольно закрыла ежедневную газету по той причине, что в ней были опубликованы статьи, якобы подстрекавшие к этническому насилию.
Under emergency powers, the district officers representing the monarch could summarily execute "lawless individuals" if they were arrested in regions regarded as rebellious. Представляющие монархию окружные чиновники, наделенные чрезвычайными полномочиями, могли произвольно подвергать казни "находящихся вне закона лиц", если последние были арестованы в регионах, которые считались повстанческими.
Further, he maintains that new evidence and information submitted by him, which had been omitted by his migration agent at an earlier stage, had been summarily dismissed by the Government as lacking in credibility. Он далее указывает, что представленные им новые доказательства и сведения, которые на начальном этапе были упущены сотрудником миграционной службы, занимавшимся его делом, были произвольно отклонены правительством как не заслуживающие доверия.
During its visit, the SPT noted that allegations of torture by accused or defendants are in general summarily rejected by the courts, and judges fail to apply legal possibilities to order further investigations into such allegations. В ходе своей поездки ППП отметил, что заявления о применении пыток обвиняемыми или ответчиками, как правило, произвольно отвергаются судами, и судьи не используют правовых возможностей для возбуждения дополнительных расследований на основании таких заявлений.
Recalling the case of an OSCE diplomat who had been dismissed from the German Foreign Service, she found it troubling that persons whose constitutional loyalty was summarily called into question were not given individual hearings. Напоминая о деле дипломата ОБСЕ, уволенного из германского министерства иностранных дел, она высказывает озабоченность в связи с тем, что лица, чья конституционная лояльность была произвольно поставлена под сомнение, не получили возможности для индивидуальных слушаний.
Some families have reported being verbally or physically threatened, having their homes attacked or entered by force, receiving phone calls warning them to leave, or being summarily "evicted" from their homes. Несколько семей, по их словам, подверглись словесным или физическим угрозам, их дома становились объектом нападений или насильственных вторжений, они получали телефонные звонки о том, что им лучше уехать, или их произвольно «выселяли» из их домов.
On the other hand, the point was also made that it might not be advisable to summarily discard a proposal lacking substantial support in an initial phase, since support could be built once greater specificity was attained. С другой стороны, было также указано на то, что, может, и нецелесообразно произвольно отбрасывать то или иное предложение, не пользующееся существенной поддержкой на первоначальном этапе, поскольку поддержка может расшириться, как только оно приобретет более конкретные очертания.
3.9 The author contends that by summarily dismissing his appeal, which contained questions of law, the Supreme Court denied him his right to have his conviction reviewed by a higher tribunal according to law (art. 14, para. 5). 3.9 Автор утверждает, что, произвольно отклонив его апелляцию, в которой ставились вопросы права, Верховный суд лишил автора его права на то, чтобы его осуждение было пересмотрено вышестоящей судебной инстанцией согласно закону (пункт 5 статьи 14).
On what grounds is this proposal being put forward after we have had our proposal so summarily rejected? Исходя из чего выдвигается это предложение после того, как столь произвольно было отвергнуто наше предложение?
Workers are not to be summarily dismissed without compensation and provides for reinstatement or severance pay if unfairly dismissed. Трудящиеся не могут быть уволены произвольно без получения компенсации, и в случае несправедливого увольнения предусматривается восстановление на прежнем месте работы или выплата выходного пособия.
The Committee moreover considered that, if the decision to extradite Mr. Ng would have been taken summarily or arbitrarily, this also would have violated the State party's obligations under article 6 of the Covenant. Кроме того, Комитет счел, что если бы решение о выдаче г-на Нг было принято суммарно или произвольно, это также было бы нарушением обязательств государства-участника в соответствии со статьей 6 Пакта.
It further regrets that, in spite of the constitutional provision for security of tenure of judges, judges have reportedly been removed summarily from office in several instances. Он также выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на конституционные положения, устанавливающие срок пребывания судей в должности, судьи, согласно сообщениям, в ряде случаев произвольно отрешались от занимаемой должности.