Английский - русский
Перевод слова Suffrage
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Suffrage - Выборах"

Примеры: Suffrage - Выборах
Political rights notably, the right of suffrage, which includes the right to be elected and to fully participate in the electoral process, to take part in governance and the conduct of public affairs, and equal access to public service. политические права, в частности, право на участие в выборах, включающее право быть избранным и принимать полное участие в процессе выборов, право принимать участие в органах управления и в публичной деятельности и иметь равный доступ на государственную службу;
When a bill for women's suffrage was filibustered on 12 May 1905, Pankhurst and other WSPU members began a loud protest outside the Parliament building. Когда 12 мая 1905 года в очередной раз был заблокирован проект закона об участии женщин в выборах, Панкхёрст и другие члены ЖСПС начали шумный протест под окнами парламента.
Thus, while appearing to honor his pledge to increase suffrage, Louis-Philippe acted primarily to empower his supporters and increase his hold over the French Parliament. Таким образом, сохранив видимую приверженность своему публичному обету расширять участие населения в выборах, Луи-Филипп на самом деле наращивал влияние своих приверженцев и усиливал их контроль над французским парламентом.
She also differed with many suffrage activists in arguing more strenuously for the voting rights of unmarried women. Она также отличалась от многих суфражистских активистов в усиленном доказывании о праве голоса на выборах для незамужних женщин.
Rules for the exercise of the suffrage are laid down in the Election Act. Порядок осуществления гражданами своих избирательных прав регламентируется Законом о выборах.
The right to vote without any discrimination based on race is guaranteed by the system of universal and equal suffrage. В рамках всеобщего и равного избирательного права гарантируется право на участие в выборах без какого-либо различия по признаку расы.
Voting for local governments is based on universal adult and equal suffrage by residents. Голосование при выборах в местные правительства основано на всеобщем и равном избирательном праве взрослого населения.
The NAC guarantees women's political rights, particularly the right to suffrage and stand for elections. Документ гарантирует политические права женщин, в частности право голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах.
Article 25 provides that all citizens have the right to vote at genuine periodic elections by universal and equal suffrage without unreasonable restrictions. Статья 25 предусматривает, что каждый гражданин без необоснованных ограничений имеет право голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах на основе всеобщего и равного избирательного права.
The right to vote is established by law at periodic and genuine elections and is based on universal and equal suffrage. Установленное законом право голоса на периодических и подлинных выборах основано на всеобщем и равном избирательном праве.
of universal and equal suffrage, to take part in the в выборах, права принимать участие в
For example, Article 111 stipulates that The suffrage is the right, duty, and public function of the voter... Статья 111, к примеру, гласит, что «Участие в выборах - это право, обязанность и общественный долг избирателя...
The right to participate in elections on the basis of universal and equal suffrage З. Право участвовать в выборах на основе всеобщего и равного
Universal and equal suffrage is set forth in articles 2 and 3 of the Republic of Lithuania Law on the Elections to the Seimas. Всеобщее и равное избирательное право предусмотрено в статьях 2 и 3 Закона Литовской Республики о выборах в сейм.
Article 21 of the Act states that elections shall be held on the basis of general suffrage, by secret and direct ballot. Кроме того, статья 21 указанного закона о выборах, касающаяся избирательных процессов, гарантирует "всеобщее, тайное и прямое голосование".
He is elected by universal, direct and secret suffrage, on the basis of an absolute majority of valid votes, for a term of seven years. Он избирается на всеобщих выборах прямым и тайным голосованием абсолютным большинством признанных действительными голосов на семь лет.
At the opening ceremony, National Assembly Speaker Aubin Minaku stated that the Assembly would have to take a decision on changing the voting system from direct to indirect suffrage for provincial elections, which implies a constitutional modification. На церемонии открытия Председатель Национальной ассамблеи Обен Минаку заявил, что Ассамблее необходимо будет принять решение об изменении системы голосования на провинциальных выборах с прямой на косвенную и что это сопряжено с изменением Конституции.
Members of Parliament shall be elected under a system of universal, citizen, adult suffrage, in accordance with this Constitution and any law made for the purposes of s. (electoral laws). Члены парламента избираются путем всеобщего голосования гражданами, достигшими совершеннолетия, в соответствии с настоящей Конституцией и законами, принятыми в целях осуществления положений раздела 8 (законы о выборах).
As the first State in the world to give women the right to vote in national elections, New Zealand celebrated 120 years of women's suffrage in 2013. Будучи первым государством в мире, предоставившим женщинам право голосовать на национальных выборах, Новая Зеландия в 2013 году отмечает 120 лет существования избирательного права для женщин.
Hence, each has a right to vote and to be elected, at the local or national election, by universal and adult suffrage and by secret ballot. Таким образом, каждый человек имеет право голосовать и быть избранным на местных или национальных выборах, производимых на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании.
Approximately one third of the potential electorate in those States was deprived of the right to vote and to be elected on the basis of universal and equal suffrage. Около трети потенциального электората в этих государствах лишено права голосовать и быть избранным на выборах на основе всеобщего и равного избирательного права.
Regarding local suffrage, the Public Offices Election Law and the Local Government Law guarantee the right to vote to all Japanese nationals over 20 years of age who have resided in the prefecture or municipality for more than three consecutive months. Применительно к выборам в местные органы власти Закон о выборах государственных должностных лиц и Закон о местном самоуправлении гарантируют избирательное право всем японским гражданам старше 20 лет, которые проживают на территории префектуры или муниципалитета более трех месяцев без перерыва.
On the issue of the right to vote in elections, the principle of adult suffrage is enshrined in Section 19 of the aforementioned Act. Что касается вопроса о праве на голосование на выборах, то в разделе 19 вышеупомянутого Закона закреплен принцип права голоса для совершеннолетних лиц.
The above-mentioned principles of universal and equal suffrage are also enshrined in the Republic of Lithuania Law on Presidential Elections and the Law on the Elections to Municipal Councils. Вышеупомянутые принципы всеобщего и равного избирательного права закреплены также в Законе Литовской Республики о выборах президента и в Законе о выборах в муниципальные советы.
To vote or to stand for election at periodic elections under the Constitution under a system of universal and equal suffrage and secret ballot голосовать или выдвигать свою кандидатуру на предусмотренных Конституцией периодических выборах в рамках системы универсального и равного избирательного права при тайном голосовании; и