Английский - русский
Перевод слова Suffrage

Перевод suffrage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательного права (примеров 114)
She agreed that the old laws regarding the voting rights of internally displaced persons were quite incompatible with the principles of universal and equal suffrage. Она выражает согласие с тем, что предыдущие законы, касающиеся избирательных прав вынужденных переселенцев, были в значительной степени несовместимы с принципами всеобщего и равного избирательного права.
Her feminist verses made an impact on the suffrage issue, and her verse novel The White Cliffs encouraged U.S. entry into World War II. Её феминистские стихи повлияли на вопросы избирательного права, в то время как её стих «The White Cliffs» вдохновил США вступить во Вторую мировую войну.
In Kuwait, where women have not yet acquired the right of suffrage but have strongly voiced their demands for political participation during the 1996 parliamentary elections, there are, nevertheless, Kuwaiti women ambassadors and deans of institutes of higher education. В Кувейте, где женщины еще не получили избирательного права, но выступили с решительными требованиями о предоставлении им возможностей для участия в политической жизни в ходе парламентских выборов 1996 года, женщины, тем не менее, занимают должности послов Кувейта и ректоров высших учебных заведений.
Suffrage shall be universal and equal for all, the elections shall be free and direct and voting shall be carried out by secret ballot in person. Выборы являются свободными и прямыми и проводятся на основе всеобщего и равного избирательного права путем тайного и очного голосования.
In 2011, Switzerland celebrated 40 years of women's suffrage at the federal level, 30 years of the constitutional provision on equality and 15 years of equality between men and women (the Equality Act). В 2011 году исполнилось 40 лет с момента предоставления избирательного права женщинам на федеральном уровне, 30 лет - с момента закрепления в Конституции Швейцарии положения о равенстве и 15 лет - с момента вступления в силу Федерального закона о равенстве женщин и мужчин (Закон о равенстве).
Больше примеров...
Голосование (примеров 15)
Art. 3 - The principles suffrage are: Статья З - Голосование осуществляется на основе следующих принципов:
Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution. Голосование может быть прямым или косвенным в соответствии с условиями, предусмотренными Конституцией.
Voting for local governments is based on universal adult and equal suffrage by residents. Голосование при выборах в местные правительства основано на всеобщем и равном избирательном праве взрослого населения.
The Court stated: Political participation in the form of suffrage entails not only subjective action to exercise such right but also specific measures on the part of the State to create the necessary conditions for the actual exercise of that right. Суд постановил, что участие в политической жизни путем реализации права на голосование предполагает не только деятельность субъекта, направленную на использование этого права, но также и деятельность государства по созданию условий, необходимых для того, чтобы этим правом можно было воспользоваться.
Sri Lanka's third to sixth periodic reports set out in detail the rights of its citizens to participate in elections, to vote and to stand for election on the basis of universal and equal suffrage as well as the rights relating to participation in Government. В третьем по шестой периодических докладах Шри-Ланки подробно излагаются права ее граждан на участие в выборах, на голосование и на выдвижение своих кандидатур на выборах на основе всеобщего и равного избирательного права, а также права, касающиеся участия в управлении.
Больше примеров...
Избирательное право (примеров 64)
Since the promulgation of In nomine Domini (1059), however, suffrage has been limited to the College of Cardinals. С момента провозглашения In nomine Domini (1059 год), однако, избирательное право было ограничено Коллегии кардиналов.
He also supported women's suffrage. Он также поддерживал женское избирательное право.
Women in Aotearoa New Zealand celebrated the gaining of suffrage in 1893, a world first for any country, as a milestone for their human rights and empowerment. Женщины Аотеароа/Новой Зеландии получили избирательное право в 1893 году - раньше, чем в любой другой стране мира, - что стало вехой в истории обретения ими прав человека и расширения их прав и возможностей.
In the same year Becker and her friend Jessie Boucherett founded the Women's Suffrage Journal and soon afterward began organising speaking tours of women - a rarity in Britain at the time. В том же году Беккер и её подруга Джесси Бушеретт основали журнал «Избирательное право для женщин» и вскоре начали организовывать агитационные туры (что редкость для Великобритании того времени).
Regarding local suffrage, the Public Offices Election Law and the Local Government Law guarantee the right to vote to all Japanese nationals over 20 years of age who have resided in the prefecture or municipality for more than three consecutive months. Применительно к выборам в местные органы власти Закон о выборах государственных должностных лиц и Закон о местном самоуправлении гарантируют избирательное право всем японским гражданам старше 20 лет, которые проживают на территории префектуры или муниципалитета более трех месяцев без перерыва.
Больше примеров...
Выборов (примеров 33)
The qualified-majority Act on Elections and Referendums of 3 September 1993 and the latest amendments thereto regulate questions relating to suffrage. Вопросы, связанные с избирательным правом, регулируются Квалификационным законом о системе выборов и референдумов от З сентября 1993 года с последующими поправками.
Croatian nationals shall have universal and equal suffrage and this right is exercised through direct elections by secret ballot. Хорватские граждане обладают всеобщим и равным избирательным правом, и это право осуществляется путем прямых выборов тайным голосованием.
Accordingly, Chapter 9.1.2 and 9.1.3 of the Constitutional Framework ordain the periodic election of the Assembly at three-year intervals, by universal and equal suffrage, through proportional representation, with one fifth of its seats reserved for "non-Albanian Kosovo communities". Соответственно, в главе 9.1.2 и 9.1.3 Конституционных рамок предусматривается проведение периодических выборов в Скупщину через каждые три года путем всеобщего и равного голосования при обеспечении пропорциональной представленности, когда одна пятая часть ее мест зарезервирована за "неалбанскими общинами Косово".
In Kuwait, where women have not yet acquired the right of suffrage but have strongly voiced their demands for political participation during the 1996 parliamentary elections, there are, nevertheless, Kuwaiti women ambassadors and deans of institutes of higher education. В Кувейте, где женщины еще не получили избирательного права, но выступили с решительными требованиями о предоставлении им возможностей для участия в политической жизни в ходе парламентских выборов 1996 года, женщины, тем не менее, занимают должности послов Кувейта и ректоров высших учебных заведений.
A new legal order was established with the aim of creating a new Constitution and elections under a non-racial, equal suffrage electoral system no later than 2014. Был установлен новый правопорядок с целью выработки новой конституции и проведения не позднее 2014 года выборов в соответствии с принципами равного избирательного права и без различий по расовому признаку.
Больше примеров...
Избирательном праве (примеров 18)
Schwimmer toured Europe with Carrie Chapman Catt to lecture on female suffrage. Швиммер совместно с Керри Чапмен Кэтт ездила по Европе и выступала с лекциями о женском избирательном праве.
Voting for local governments is based on universal adult and equal suffrage by residents. Голосование при выборах в местные правительства основано на всеобщем и равном избирательном праве взрослого населения.
After rejecting broader versions of a suffrage amendment, Congress proposed a compromise amendment banning franchise restrictions on the basis of race, color, or previous servitude on February 26, 1869. После отказа принять расширенную версию поправки об избирательном праве Конгресс предложил компромиссную поправку, запрещающую ограничения права голоса на основании расы, цвета кожи или нахождения в рабстве в прошлом, 26 февраля 1869 года.
A new act on suffrage and political participation had been promulgated, which strengthened the independence of the national electoral council and promoted public, student and neighbourhood participation in monitoring elections. Опубликован новый закон об избирательном праве и участии в политической жизни, который укрепляет независимость национального избирательного совета и расширяет масштабы участия общественности, студентов и местных общин в контроле за процессом выборов.
Swedish democracy is founded on universal and equal suffrage and the free formation of opinion, i.e. on political democracy as a decision-making technique. Шведская модель демократии основана на всеобщем и равном избирательном праве и свободе мнений, т.е. на политической демократии как методе принятия решений.
Больше примеров...
Избирательных прав (примеров 27)
Hannah Smith was also involved in the movements for women's suffrage and for temperance. Ханна Смит также проявляла активность в движении за предоставление женщинам избирательных прав и в движении трезвости.
JS4 stated that the right to equal suffrage was not stipulated in the Constitution and legislation and recommended that Mongolia incorporate it in the Constitution and revise the legislation to ensure its conformity with this principle. В СП4 указывалось, что ни в Конституции, ни в законодательстве не закреплено равенство избирательных прав, и Монголии рекомендовалось инкорпорировать это право в Конституцию, а также пересмотреть законодательство в целях приведения его в соответствие с этим принципом.
It is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (art. 2 of the Regulations). Запрещаются прямые или косвенные ограничения избирательных прав в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (статья 2 Положения).
On 1 July of this year, I announced a road map to lead Fiji to a new constitution and elections based on equality, equal suffrage, human rights, justice, transparency, modernity and true democratic ideals. 1 июля этого года я обнародовал план действий, ведущих Фиджи к таким новой конституции и выборам, в основу которых были бы заложены равноправие, равенство избирательных прав, права человека, справедливость, гласность, соответствие современным реалиям и истинно демократические идеалы.
The Suffrage Guarantees Act of 1994; Закон "О гарантиях избирательных прав граждан" 1994 года;
Больше примеров...
Права голоса (примеров 22)
events and activities to mark International Women's Day and to commemorate women's suffrage in Mexico. Церемонии и мероприятия, приуроченные к Международному женскому дню и годовщине предоставления мексиканским женщинам права голоса.
On the issue of the right to vote in elections, the principle of adult suffrage is enshrined in Section 19 of the aforementioned Act. Что касается вопроса о праве на голосование на выборах, то в разделе 19 вышеупомянутого Закона закреплен принцип права голоса для совершеннолетних лиц.
In April 1996, the assembly commemorating the fiftieth anniversary of women's suffrage was held in collaboration with the Liaison Committee for the Parliamentary Activities of Seven Women's Organizations calling for the promotion of women's increased participation in politics. В апреле 1996 года в сотрудничестве с Комитетом связи по вопросам парламентской деятельности семи женских организаций было проведено собрание в честь 50-й годовщины предоставления женщинам права голоса, на котором было решено призвать женщин шире участвовать в политической жизни.
The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса.
Although a new electoral law was passed that respected the principle of universal (male) suffrage, the stricter residential requirement of the new law actually had the effect of disenfranchising 3,000,000 of 10,000,000 voters. Хоть новый избирательный закон и был принят с уважением к принципу универсального (мужского) избирательного права, более строгие требования к наличию жилья, фактически лишили части гражданских прав, а именно права голоса 3,000,000 из 10,000,000 избирателей.
Больше примеров...
Избирательным правом (примеров 9)
Croatian nationals shall have universal and equal suffrage and this right is exercised through direct elections by secret ballot. Хорватские граждане обладают всеобщим и равным избирательным правом, и это право осуществляется путем прямых выборов тайным голосованием.
Everyone having attained the age of twenty-five, having been a citizen of the Republic of Armenia for the preceding five years, having been permanently residing in the Republic in the preceding five years and having the right of suffrage may be elected as a deputy. Депутатом может быть избрано каждое лицо, достигшее двадцати пяти лет, последние пять лет являющееся гражданином Республики Армения, постоянно проживающее последние пять лет в Республике и обладающее избирательным правом.
The right of legislative initiative in what concerns the presentation to the National Assembly of the draft of the new Constitution has been granted to the Constitutional Committee, and to a group of no less than 500,000 citizens in possession of active suffrage to the Diet. Право законодательной инициативы по представлению Национальной Ассамблее проекта новой конституции предоставлено Конституционному комитету и группе в составе не менее 500 тыс. граждан, обладающих активным избирательным правом при выборах в сейм.
Pursuant to article 45 of the Constitution of the Republic of Croatia, the right to suffrage is universal and equal and belongs to all citizens of the Republic who are 18 years old. В соответствии со статьей 45 Конституции Республики Хорватии все граждане Республики, достигшие 18-летнего возраста, пользуются всеобщим и равным избирательным правом.
Under article 3 of the Act on Elections to the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan, all citizens of the Republic of Uzbekistan have equal suffrage, irrespective of their racial and national affiliation, language and religion. Согласно статье 3 Закона о выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан равным избирательным правом обладает каждый гражданин Республики Узбекистан независимо от расовой и национальной принадлежности, языка и религии.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 28)
The International Order of Mixed Freemasonry Le Droit Humain was founded in France in the late nineteenth century, during a period of strong feminist and women's suffrage campaigning. Le Droit Humain был основан во Франции в конце XIX века, в период сильного феминистического движения и борьбы за право голоса для женщин.
Julia was an ardent supporter of abolitionism and was later active in the cause of Woman's Suffrage. Джулия была пылкой сторонницей аболиционизма и, позже, активисткой движения за право голоса для женщин.
The right to suffrage is personal and constitutes a civic duty. Право голоса является личным правом и гражданской обязанностью каждого.
The right to suffrage was not conditional on any property or literacy requirement. Право голоса не обусловлено имущественным положением или требованием в отношении грамотности.
Full adult suffrage was achieved in 1962 when women were first enfranchised. В 1962 году женщины впервые получили право голоса, и с тех пор все взрослое население имеет право участвовать в выборах.
Больше примеров...
Избирательные права (примеров 15)
The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса.
As a part of these efforts, foreigners who hold long-term resident status were granted limited suffrage rights under the Enforcement Decree of the Immigration Control Act, which was revised in March 2005. В рамках этих усилий на основании пересмотренного в марте 2005 года Указа о применении Закона о контроле над иммиграцией иностранцам, имеющим долгосрочный вид на жительство, были предоставлены ограниченные избирательные права.
In 1910 Smyth joined the Women's Social and Political Union, a suffrage organization, giving up music for two years to devote herself to the cause. В 1910 году Смит присоединилась к Женскому социальному и политическому Союзу (Women's Social and Political Union), организации по борьбе за избирательные права, и на два года отказалась от музыки, посвятив себя этому делу.
The WFL was considered a radical organisation, since in addition to women's suffrage it supported equal rights for women in the areas of divorce and inheritance. Лига за избирательные права женщин была достаточно радикальной организацией, так как, кроме суфражизма, продвигала идеи гендерного равенства в брачно-семейных отношениях - в частности, в вопросах развода и наследования.
The Men's League for Women's Suffrage was founded in 1910, and in 1913 the 7th Congress of the International Women's Suffrage Alliance met in Budapest. Мужская лига за женские избирательные права была основана в 1910 году, а в 1913 году в Будапеште состоялся 7-й съезд Международного женского альянса суфражисток.
Больше примеров...
Избирательному праву (примеров 5)
That was clearly not in line with the provisions of article 25, subparagraph (b), of the Covenant, namely "universal and equal suffrage", particularly as some people voted twice. Ясно, что это не соответствует положениям пункта Ь) статьи 25 Пакта, в частности "всеобщему и равному избирательному праву", помимо того, что некоторые избиратели голосуют два раза.
Dudley also helped bring the National Suffrage Convention to Nashville in 1914. Дадли также содействовала проведению в Нэшвилле в 1914 году Национальной конференции по избирательному праву.
However, in an effort to gain votes for all women, she spoke out against the literacy requirements for the right to vote at the national American Women's Suffrage Association convention which took place in 1903 in New Orleans. Тем не менее, в попытке получить голоса для всех женщин, она выступила против требования грамотности для права голоса на национальной конвенции по Женскому избирательному праву, которая состоялась в 1903 году в Новом Орлеане.
According to the present Constitution of Chile, the Senate is composed of thirty-eight directly elected senators, chosen by universal popular suffrage vote in 19 senatorial circumscriptions. Согласно нынешней Конституции Чили, Сенат состоит из тридцати восьми сенаторов, избираемых всеобщим голосованием согласно всеобщему избирательному праву в 19 округах на восемь лет, причём половина из них заменяется каждый четвёртый год.
As a delegate, she represented California in 1896 at both the National American Woman Suffrage Association convention in Washington, D.C. and the International Socialist and Labor Congress in London. В качестве делегата, она представляла Калифорнию в 1896 году на Конвенции по избирательному праву в Вашингтоне и на международном социалистическо-рабочем съезде, который проходил в Англии.
Больше примеров...
Суфражисток (примеров 12)
About the same time, she identified herself with the woman suffrage movement. Приблизительно в это же время она присоединяется к женскому движению суфражисток.
She was none-the-less active in women's rights and the women's suffrage movement, establishing several notable women's organizations. Она была активна в движении за права женщин и в движении суфражисток, основав несколько значимых женских организаций.
The National American Woman Suffrage Association of the early twentieth century adopted her as a symbol of women's worth and independence, erecting several statues and plaques in her memory, and doing much to spread the story of her accomplishments. В начале ХХ века Национальная американская ассоциация суфражисток использовала её образ как символ женских способностей и независимости, установила в честь неё ряд памятников и мемориальных досок.
The suffrage movement there is years ahead of Canada. Британское движение суфражисток на много лет опережает канадское.
However, a major initiative by suffragists led by Kate Sheppard generated considerable support for women's suffrage, and Stout believed that a bill could be passed despite Seddon's objection. Однако инициатива суфражисток во главе с Кейт Шепард получила широкую поддержку, и Стаут решил, что законопроект может быть принят в парламенте, несмотря на возражения Седдона.
Больше примеров...
Выборах (примеров 53)
Rules for the exercise of the suffrage are laid down in the Election Act. Порядок осуществления гражданами своих избирательных прав регламентируется Законом о выборах.
(b) To be registered as a voter for the purpose of and to vote by secret ballot at public elections which shall be by universal and equal suffrage; Ь) быть зарегистрированным в качестве избирателя в целях участия в тайном голосовании на выборах в органы государственной власти на основе всеобщего и равного избирательного права;
Bangladesh's political system is based on parliamentary democracy and every citizen of Bangladesh fulfilling the following provisions of article 122 of the Bangladesh Constitution has the right to participate in elections on the basis of universal and equal suffrage. Политическая система Бангладеш основана на парламентской демократии, и каждый гражданин Бангладеш имеет право участвовать в выборах на основе всеобщего и равного избирательного права при условии соблюдения следующих положений статьи 122 Конституции Бангладеш:
Suffrage is direct and universal, voting being compulsory by secret ballot, pursuant to article 82 of the Electoral Code. Избирательное право является прямым и всеобщим при обязательном тайном голосовании в соответствии со статьей 82 Положения о выборах.
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. З. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.
Больше примеров...