Английский - русский
Перевод слова Suffrage

Перевод suffrage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательного права (примеров 114)
4.6 The State party adds that any exclusion from suffrage is subject to review in any procedure for the compulsory review of guardianship, which is to take place no later than five years after the guardianship ruling becomes absolute. 4.6 Государство-участник добавляет, что решение о лишении избирательного права подлежит рассмотрению при любой процедуре обязательного пересмотра вопроса об опеке, который должен производиться не позднее, чем через пять лет после окончательного вступления в силу постановления об опеке.
In addition, it should, in observance of the right set forth in article 25 of the Covenant, guarantee the free expression of the electorate's will through universal and equal suffrage and secret balloting. Кроме того, оно должно в порядке соблюдения права, закрепленного в статье 25 Пакта, гарантировать свободное волеизъявление избирателей на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании.
Anthony traveled extensively in support of women's suffrage, giving as many as 75 to 100 speeches per year and working on many state campaigns. Энтони много путешествовала по стране, выступая по 75-100 раз в год с лекциями в поддержку женского избирательного права.
Arthur M. Schlesinger Jr., in 1945 argues Jacksonian democracy was built on the following: Expanded suffrage - The Jacksonians believed that voting rights should be extended to all white men. Джексоновская демократия была построена на следующих общих принципах: Расширение избирательного права Джексонианцы считали, что право голоса должно быть распространено на всех белых мужчин.
Although a new electoral law was passed that respected the principle of universal (male) suffrage, the stricter residential requirement of the new law actually had the effect of disenfranchising 3,000,000 of 10,000,000 voters. Хоть новый избирательный закон и был принят с уважением к принципу универсального (мужского) избирательного права, более строгие требования к наличию жилья, фактически лишили части гражданских прав, а именно права голоса 3,000,000 из 10,000,000 избирателей.
Больше примеров...
Голосование (примеров 15)
Suffrage may be direct or indirect. Голосование может быть как прямым, так и непрямым.
Suffrage shall be universal and equal for all, the elections shall be free and direct and voting shall be carried out by secret ballot in person. Голосование является всеобщим и равным; выборы являются свободными и прямыми; голосование является тайным и личным.
The principles of suffrage are the following: (a) The universal, direct, free, compulsory and secret vote. Принципами избирательной системы являются: а) всеобщее, прямое, свободное, обязательное и тайное голосование.
Contrary to the previous rigid provision, which is now obsolete, the Fundamental Law requires judges to make decisions on suffrage that take into consideration the individual circumstances of each case. В противовес ранее действовавшему жесткому положению, которое уже не применяется, Основной закон требует от судей принимать решения по вопросам права на голосование с учетом индивидуальных особенностей каждого дела.
Sri Lanka's third to sixth periodic reports set out in detail the rights of its citizens to participate in elections, to vote and to stand for election on the basis of universal and equal suffrage as well as the rights relating to participation in Government. В третьем по шестой периодических докладах Шри-Ланки подробно излагаются права ее граждан на участие в выборах, на голосование и на выдвижение своих кандидатур на выборах на основе всеобщего и равного избирательного права, а также права, касающиеся участия в управлении.
Больше примеров...
Избирательное право (примеров 64)
In 1944, French women obtained women's suffrage. 1944 - Женщины во Франции получили избирательное право.
Suffrage was extended to all men over the age of 25. Избирательное право было распространено на всех мужчин, достигших 25-летнего возраста.
Although she took an interest in her husband's political career, Hattie Caraway avoided the capital's social and political life as well as the campaign for women's suffrage. Хотя она проявляла интерес к политической карьере супруга, Хэтти Карауэй избегала общественной деятельности, в частности, не участвовала в борьбе за избирательное право женщин.
Following the success of the suffrage campaign, Dudley became the first woman associate chairman of the Tennessee Democratic Committee. После успеха движения за избирательное право Дадли стала первой женщиной-ассоциированной председательницей Демократического комитета штата Теннесси.
The universal male suffrage of 1793 was replaced by limited suffrage based on property. Всеобщее избирательное право 1793 было заменено ограниченным цензовым избирательным правом.
Больше примеров...
Выборов (примеров 33)
The referendum shall be held in accordance with the principles of universal free and equitable suffrage, by secret ballot and by a simple majority of valid votes cast. референдум проводится в соответствии с принципами всеобщих, свободных и справедливых выборов, тайным голосованием, и его результаты определяются простым большинством надлежащим образом поданных голосов.
A new act on suffrage and political participation had been promulgated, which strengthened the independence of the national electoral council and promoted public, student and neighbourhood participation in monitoring elections. Опубликован новый закон об избирательном праве и участии в политической жизни, который укрепляет независимость национального избирательного совета и расширяет масштабы участия общественности, студентов и местных общин в контроле за процессом выборов.
Accordingly, Chapter 9.1.2 and 9.1.3 of the Constitutional Framework ordain the periodic election of the Assembly at three-year intervals, by universal and equal suffrage, through proportional representation, with one fifth of its seats reserved for "non-Albanian Kosovo communities". Соответственно, в главе 9.1.2 и 9.1.3 Конституционных рамок предусматривается проведение периодических выборов в Скупщину через каждые три года путем всеобщего и равного голосования при обеспечении пропорциональной представленности, когда одна пятая часть ее мест зарезервирована за "неалбанскими общинами Косово".
Suffrage in the Republic of Uzbekistan is given to its citizens only. Право выборов в Республике Узбекистан предоставляется только ее гражданам.
It prescribes in detail the electoral system, the suffrage, the election rights, the counting procedure, the right to complaint, the right to contest and counter-contest, the appeal, as well as the electoral crime. В нем подробно регламентируются система выборов, избирательное право, электоральные права, процедура подсчета голосов, право представления жалоб, право опротестовать результаты выборов и опровергнуть такой протест, процедура апелляции, а также квалифицируются связанные с выборами преступления.
Больше примеров...
Избирательном праве (примеров 18)
Legislation relating to these matters, including legislation on eligibility and suffrage, remains unchanged. Законодательство, касающееся этих вопросов, включая законодательство о праве на избрание и избирательном праве, не изменилось.
While maintaining the guarantees existing in the previous Constitution, it also included provisions on the universal male suffrage and protection of social rights. При сохранении гарантий, предусмотренных прежней Конституцией, в нее были включены положения о всеобщем избирательном праве для мужчин и о защите социальных прав.
A new act on suffrage and political participation had been promulgated, which strengthened the independence of the national electoral council and promoted public, student and neighbourhood participation in monitoring elections. Опубликован новый закон об избирательном праве и участии в политической жизни, который укрепляет независимость национального избирательного совета и расширяет масштабы участия общественности, студентов и местных общин в контроле за процессом выборов.
Ms. Bennett told Chris in front of the whole class that she wasn't surpriised that he couldn't answer a question about women's suffrage. Миссис Беннет сказала Крису перед всем классом, что она не удивлена, что он не может ответить на вопрос об избирательном праве для женщин.
In 1887, he introduced the first women's suffrage Bill to Parliament, but suffrage was not granted until 1893. В 1887 году внёс первый законопроект о женском избирательном праве в парламент, хотя закон и не был принят до 1893 года.
Больше примеров...
Избирательных прав (примеров 27)
Under the Law "On election of the President of the Kyrgyz Republic" it is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (part 3, art. 2). Согласно Закону "О выборах Президента Кыргызской Республики" запрещаются любые прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Кыргызской Республики в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (часть З статьи 2).
Invited by the International Association of Women Judges, participated in the celebration of Women's Suffrage Centenary, Wellington, New Zealand. По приглашению Международной ассоциации женщин-судей участвовала в праздновании столетней годовщины получения женщинами избирательных прав в Веллингтоне, Новая Зеландия.
It is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (art. 2 of the Regulations). Запрещаются прямые или косвенные ограничения избирательных прав в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (статья 2 Положения).
The representative noted that her country had just celebrated the centennial of women's suffrage. Представитель отметила, что ее страна только что отметила 100-летие предоставления избирательных прав женщинам.
In 1917, Dudley became the Third Vice President of the National American Woman Suffrage Association, where she contributed significantly to advancing legislation on the issue of women's suffrage. В 1917 году Дадли стала третьим вице-президентом Национальной ассоциации избирательных прав женщин Америки, где она внесла значительный вклад в совершенствование законодательства по вопросам избирательного права женщин.
Больше примеров...
Права голоса (примеров 22)
Although the taxed peasantry was represented in the Parliament, its influence was disproportionately small, while commoners without taxed property had no suffrage at all. Хотя податное крестьянство было представлено в парламенте, его влияние было непропорционально малым, в то время как мещане, не имеющие облагаемой налогами собственности, совсем не имели права голоса.
Notwithstanding her own pioneering work as a journalist in an overwhelmingly male profession, as well as her activist writing on many women's rights topics, Coleman did not publicly endorse feminism and women's suffrage until 1910. Несмотря на свою новаторскую работу как журналистки и активную писательскую деятельность на тему прав женщин, Колман публично осуждала феминизм и идею женского права голоса до 1910 года.
Many other woman journalists, including her Mail and Empire colleague Katherine Hale (Amelia Beers Warnock), viewed Coleman as a pioneer and a role model, and the suffragists among them hoped that she would become an activist for the women's suffrage cause. Многие другие женщины-журналисты, включая ее коллегу из «Мейл энд Эмпайр», Кэтрин Хейл (Амелия Бирз Уорнок), рассматривали Колман как первопроходца и образец для подражания, а суфражистки надеялись, что она станет активистом в вопросе женского права голоса.
Some organizations, in particular the Swiss Association for Women's Suffrage fought indefatigably for decades to obtain electoral rights for women and to ensure women's participation in Swiss political life. Некоторые организации, в частности Швейцарская ассоциация за право голоса для женщин, на протяжении десятилетий неутомимо боролись за предоставление женщинам права голоса и их интеграцию в политическую жизнь Швейцарии.
Attempts to gain suffrage have been rejected by the National Assembly and women have recently initiated a court petition for review of the current status of the law. Национальное собрание отклонило инициативу о предоставлении женщинам права голоса, и недавно женщины в исковом порядке потребовали пересмотра действующего закона.
Больше примеров...
Избирательным правом (примеров 9)
Croatian nationals shall have universal and equal suffrage and this right is exercised through direct elections by secret ballot. Хорватские граждане обладают всеобщим и равным избирательным правом, и это право осуществляется путем прямых выборов тайным голосованием.
Everyone having attained the age of twenty-five, having been a citizen of the Republic of Armenia for the preceding five years, having been permanently residing in the Republic in the preceding five years and having the right of suffrage may be elected as a deputy. Депутатом может быть избрано каждое лицо, достигшее двадцати пяти лет, последние пять лет являющееся гражданином Республики Армения, постоянно проживающее последние пять лет в Республике и обладающее избирательным правом.
The right of legislative initiative in what concerns the presentation to the National Assembly of the draft of the new Constitution has been granted to the Constitutional Committee, and to a group of no less than 500,000 citizens in possession of active suffrage to the Diet. Право законодательной инициативы по представлению Национальной Ассамблее проекта новой конституции предоставлено Конституционному комитету и группе в составе не менее 500 тыс. граждан, обладающих активным избирательным правом при выборах в сейм.
Under article 3 of the Act on Elections to the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan, all citizens of the Republic of Uzbekistan have equal suffrage, irrespective of their racial and national affiliation, language and religion. Согласно статье 3 Закона о выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан равным избирательным правом обладает каждый гражданин Республики Узбекистан независимо от расовой и национальной принадлежности, языка и религии.
The universal male suffrage of 1793 was replaced by limited suffrage based on property. Всеобщее избирательное право 1793 было заменено ограниченным цензовым избирательным правом.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 28)
Julia was an ardent supporter of abolitionism and was later active in the cause of Woman's Suffrage. Джулия была пылкой сторонницей аболиционизма и, позже, активисткой движения за право голоса для женщин.
Some organizations, in particular the Swiss Association for Women's Suffrage (today Swiss Association for Women's Rights, or "adf") fought indefatigably for decades to obtain electoral rights for women and to ensure women's participation in Swiss political life. Некоторые организации, в частности Швейцарская ассоциация за право голоса для женщин (ныне Швейцарская ассоциация за права женщины), на протяжении десятилетий неутомимо боролись за предоставление женщинам права голоса и их интеграцию в политическую жизнь Швейцарии.
In 1915, on the eve of one of the great suffrage demonstrations down Fifth Avenue in New York City, a writer in New York wrote an article in a magazine, and the title of the article was, "Feminism for Men." В 1915 году, накануне одной из крупнейших демонстраций за женское право голоса на Пятой авеню в Нью-Йорке, нью-йоркский писатель опубликовал статью в журнале.
Florence later took up her mother's mantle as a committed suffragette, making public speeches on the subject and writing the book, Julia Ward Howe and the Woman Suffrage Movement (1913). Ирония заключалась в том, что позже Флоренс унаследовала материнскую накидку и произносила публичные речи, став рьяной суфражисткой, и написала книгу под заголовком Джулия Уорд Хауи и Движение за право голоса женщин (1913).
Ever since suffrage, you have to deal with the fact that we can talk. Ты должен смириться с тем, что у нас есть право голоса.
Больше примеров...
Избирательные права (примеров 15)
Later she spoke at the first suffrage meeting in Virginia. Позже она выступила на первом митинге за избирательные права в Виргинии.
Sheppard was widely acknowledged as the leader of the women's suffrage movement. Шеппард была общепризнанным лидером движения женщин за избирательные права.
International Woman Suffrage Alliance, Declaration of Principles, 1904. Международный альянс за избирательные права женщин, Декларация принципов, 1904 год.
Two groups split from the WSPU: The Suffragettes of the Women's Social and Political Union (SWSPU) and the Independent Women's Social and Political Union (IWSPU), each dedicated to maintaining pressure toward women's suffrage. В очередной раз две группы членов вышли из ЖСПС: суфражистки Женского социально-политического союза (СЖСПС) и Независимый женский социально-политический союз (НЖСПС), которые имели целью продолжать борьбу за избирательные права женщин.
She was a member of the executive council of the London National Society for Women's Suffrage and writer of editorial columns for London newspapers on suffrage, property rights for women, and opposition to vivisection. Фрэнсис Пауэр Кобб была членом исполнительного совета Лондонского национального общества за избирательные права для женщин (London National Society for Women's Suffrage) и автором редакционных колонок в лондонских газетах о праве голоса для женщин, правах собственности для женщин и борьбе против вивисекции.
Больше примеров...
Избирательному праву (примеров 5)
That was clearly not in line with the provisions of article 25, subparagraph (b), of the Covenant, namely "universal and equal suffrage", particularly as some people voted twice. Ясно, что это не соответствует положениям пункта Ь) статьи 25 Пакта, в частности "всеобщему и равному избирательному праву", помимо того, что некоторые избиратели голосуют два раза.
Dudley also helped bring the National Suffrage Convention to Nashville in 1914. Дадли также содействовала проведению в Нэшвилле в 1914 году Национальной конференции по избирательному праву.
However, in an effort to gain votes for all women, she spoke out against the literacy requirements for the right to vote at the national American Women's Suffrage Association convention which took place in 1903 in New Orleans. Тем не менее, в попытке получить голоса для всех женщин, она выступила против требования грамотности для права голоса на национальной конвенции по Женскому избирательному праву, которая состоялась в 1903 году в Новом Орлеане.
According to the present Constitution of Chile, the Senate is composed of thirty-eight directly elected senators, chosen by universal popular suffrage vote in 19 senatorial circumscriptions. Согласно нынешней Конституции Чили, Сенат состоит из тридцати восьми сенаторов, избираемых всеобщим голосованием согласно всеобщему избирательному праву в 19 округах на восемь лет, причём половина из них заменяется каждый четвёртый год.
As a delegate, she represented California in 1896 at both the National American Woman Suffrage Association convention in Washington, D.C. and the International Socialist and Labor Congress in London. В качестве делегата, она представляла Калифорнию в 1896 году на Конвенции по избирательному праву в Вашингтоне и на международном социалистическо-рабочем съезде, который проходил в Англии.
Больше примеров...
Суфражисток (примеров 12)
I was speaking to a woman at the Suffrage Association about Elizabeth's wedding and her husband's demise. Я поговорила с женщиной из Ассоциации суфражисток о свадьбе Элизабет и гибели её мужа.
She was none-the-less active in women's rights and the women's suffrage movement, establishing several notable women's organizations. Она была активна в движении за права женщин и в движении суфражисток, основав несколько значимых женских организаций.
The National American Woman Suffrage Association of the early twentieth century adopted her as a symbol of women's worth and independence, erecting several statues and plaques in her memory, and doing much to spread the story of her accomplishments. В начале ХХ века Национальная американская ассоциация суфражисток использовала её образ как символ женских способностей и независимости, установила в честь неё ряд памятников и мемориальных досок.
He's supported suffrage for years. Он давний сторонник движения суфражисток.
So we need a bigger stage to put women's suffrage before the public. Нам нужна сцена побольше, чтобы публика узнала о движении суфражисток.
Больше примеров...
Выборах (примеров 53)
Universal and equal suffrage is set forth in articles 2 and 3 of the Republic of Lithuania Law on the Elections to the Seimas. Всеобщее и равное избирательное право предусмотрено в статьях 2 и 3 Закона Литовской Республики о выборах в сейм.
Regarding local suffrage, the Public Offices Election Law and the Local Government Law guarantee the right to vote to all Japanese nationals over 20 years of age who have resided in the prefecture or municipality for more than three consecutive months. Применительно к выборам в местные органы власти Закон о выборах государственных должностных лиц и Закон о местном самоуправлении гарантируют избирательное право всем японским гражданам старше 20 лет, которые проживают на территории префектуры или муниципалитета более трех месяцев без перерыва.
(b) To be registered as a voter for the purpose of and to vote by secret ballot at public elections which shall be by universal and equal suffrage; Ь) быть зарегистрированным в качестве избирателя в целях участия в тайном голосовании на выборах в органы государственной власти на основе всеобщего и равного избирательного права;
The rules on suffrage for elections, including any limitations or restrictions placed on particular groups of individuals, especially members of any of the groups mentioned above; Ь) процедуры голосования на выборах, включая какие-либо ограничения в отношении конкретных групп населения, в особенности представителей каких-либо групп, о которых говорилось выше;
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. З. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.
Больше примеров...