Английский - русский
Перевод слова Suffrage

Перевод suffrage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательного права (примеров 114)
The Journal was the most popular publication relating to women's suffrage in 19th-century Britain. Women's Suffrage Journal был самым популярным из публикаций, касающихся женского избирательного права, в XIX веке в Великобритании.
Hong Kong, China, should take all necessary measures to implement universal and equal suffrage in conformity with the Covenant as a matter of priority for all future elections. Гонконгу, Китай, следует принять все необходимые меры по введению в приоритетном порядке всеобщего и равного избирательного права в соответствии с Пактом в связи со всеми будущими выборами.
To vote or to stand for election at periodic elections under the Constitution under a system of universal and equal suffrage and secret ballot голосовать или выдвигать свою кандидатуру на предусмотренных Конституцией периодических выборах в рамках системы универсального и равного избирательного права при тайном голосовании; и
Noting also the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination which through its articles 1 and 5 bars distinction that nullifies or impairs political rights, in particular the rights to participate in elections and to vote on the basis of universal and equal suffrage, ссылаясь также на Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, статьями 1 и 5 которой запрещается проведение различий, сводящих на нет или умаляющих политические права, в частности право участвовать в выборах и голосовать на основе всеобщего и равного избирательного права,
I'm an organizing secretary at the Woman's Suffrage Association. Я - секретарь Ассоциации женского избирательного права.
Больше примеров...
Голосование (примеров 15)
Art. 3 - The principles suffrage are: Статья З - Голосование осуществляется на основе следующих принципов:
Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution. Голосование может быть прямым или косвенным в соответствии с условиями, предусмотренными Конституцией.
Articles 6 and 26 of the Constitution of 11 December 1990 provide, respectively: Re partcipation in elections: "Suffrage is universal, equal and secret. Статьи 6 и 26 Конституции от 11 декабря 1990 года, соответственно, предусматривают, что: в отношении выборов: "Голосование является всеобщим, равным и тайным.
Voting for local governments is based on universal adult and equal suffrage by residents. Голосование при выборах в местные правительства основано на всеобщем и равном избирательном праве взрослого населения.
Contrary to the previous rigid provision, which is now obsolete, the Fundamental Law requires judges to make decisions on suffrage that take into consideration the individual circumstances of each case. В противовес ранее действовавшему жесткому положению, которое уже не применяется, Основной закон требует от судей принимать решения по вопросам права на голосование с учетом индивидуальных особенностей каждого дела.
Больше примеров...
Избирательное право (примеров 64)
After educated women in America helped fight for the abolition of slavery, they put female suffrage on the agenda. После того как образованные женщины в Америке помогли в борьбе за отмену рабства, они внесли на повестку дня избирательное право для женщин.
The constitution - Spain's first - provided for freedom of speech, freedom of association, and universal manhood suffrage. Эта конституция, первая в Испании, провозглашала свободу слова, свободу ассоциаций и всеобщее избирательное право.
He had frequently attempted to insert women's suffrage provisions into unrelated bills, but did not formally introduce a constitutional amendment until January 1878. Он часто пытался включить избирательное право для женщин в различные законопроекты, но конституционную поправку внёс лишь в январе 1878 году.
The summary below sets out those respects in which suffrage has been expanded and those in which some limitations still remain. Ниже приводится краткая информация о том, где избирательное право было расширено и где по-прежнему сохраняются некоторые ограничения.
What does "suffrage" mean? Что это за избирательное право?
Больше примеров...
Выборов (примеров 33)
He is elected by a majority of votes legally cast by means of universal, equal, direct, secret and periodic suffrage and his term is for five years. Он избирается большинством голосов посредством проведения на законных основаниях всеобщих, равных, прямых, тайных и периодических выборов, и срок его полномочий составляет пять лет.
The referendum shall be held in accordance with the principles of universal free and equitable suffrage, by secret ballot and by a simple majority of valid votes cast. референдум проводится в соответствии с принципами всеобщих, свободных и справедливых выборов, тайным голосованием, и его результаты определяются простым большинством надлежащим образом поданных голосов.
A new act on suffrage and political participation had been promulgated, which strengthened the independence of the national electoral council and promoted public, student and neighbourhood participation in monitoring elections. Опубликован новый закон об избирательном праве и участии в политической жизни, который укрепляет независимость национального избирательного совета и расширяет масштабы участия общественности, студентов и местных общин в контроле за процессом выборов.
The Constitution states that political power rests with the people and is exercised through universal, free, equal, direct, secret and periodic suffrage in accordance with the terms of the Constitution. Конституция гласит, что политическая власть принадлежит народу и осуществляется посредством всеобщих, свободных, равноправных, прямых и периодических выборов при тайном голосовании в соответствии с положениями Конституции.
In the September 2007 elections, 19 women were elected by popular suffrage, compared with 14 women in the 2004-2008 legislative period. В ходе последних всенародных выборов, состоявшихся в сентябре 2007 года, в состав законодательного органа всенародным голосованием было избрано 19 женщин, тогда как в период 2004 - 2008 годов в числе депутатов было 14 женщин.
Больше примеров...
Избирательном праве (примеров 18)
The Transitional Provisions thus make it possible to address the issue of suffrage separately from that of placement under guardianship. Таким образом, Временные положения позволяют рассматривать вопрос об избирательном праве отдельно от вопроса о передаче под опеку.
Legislation relating to these matters, including legislation on eligibility and suffrage, remains unchanged. Законодательство, касающееся этих вопросов, включая законодательство о праве на избрание и избирательном праве, не изменилось.
Members had asked about the implementation of the provisions relating to equal suffrage in article 25 of the Covenant. Члены спрашивали об осуществлении положений о равном избирательном праве по статье 25 Пакта.
Important elements of the Constitution include the Bill of Rights, the articles on human rights and social justice, accountability of public officers, citizenship, suffrage, national economy and patrimony. К числу важных компонентов Конституции относятся, в частности, Билль о правах, статьи о правах человека и социальной справедливости, об отчетности государственных должностных лиц, о гражданстве, об избирательном праве, о национальной экономике и о наследии.
It was here that Beard began to read and write history and was deeply influenced by what she learned of the struggles of the working class, the urgency and passion of the women's suffrage movement and the possibilities for social reform. Именно здесь Мэри начала читать и писать о борьбе рабочего класса, избирательном праве, женском движении и возможностями для социальных реформ.
Больше примеров...
Избирательных прав (примеров 27)
The Criminal Code stipulates penalties for obstructing the exercise of suffrage and the work of electoral commissions (art. 139). Уголовный Кодекс предусматривает наказание за воспрепятствование осуществлению избирательных прав или работе избирательных комиссий (статья 139).
Under the Law "On election of the President of the Kyrgyz Republic" it is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (part 3, art. 2). Согласно Закону "О выборах Президента Кыргызской Республики" запрещаются любые прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Кыргызской Республики в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (часть З статьи 2).
The representative noted that her country had just celebrated the centennial of women's suffrage. Представитель отметила, что ее страна только что отметила 100-летие предоставления избирательных прав женщинам.
Now, Hani Jibril confronted him about it earlier this year, and he promised her he'd push for suffrage inside the kingdom. Хани Джибриль уже встречалась с ним ранее по этому поводу, и он пообещал ей поддержку избирательных прав женщин в королевстве.
In 1848 he voted for Hume's household suffrage motion, and introduced a bill for the repeal of the Game Laws. В 1848 году он проголосовал за предложение Юма, поддерживающего расширение избирательных прав землевладельцев, и внес законопроект об отмене Охотничьих законов.
Больше примеров...
Права голоса (примеров 22)
1993 Convenor, International Conference of Women Judges, held to mark the centennial of women's suffrage in New Zealand 1993 год Учредитель международной конференции женщин-судей, созванной в ознаменование столетия предоставления права голоса женщинам в Новой Зеландии
Pankhurst saw imprisonment as a means to publicise the urgency of women's suffrage; in June 1909 she struck a police officer twice in the face to ensure she would be arrested. Панкхёрст видела в заключении средство убеждения общественности в крайней необходимости предоставления женщинам права голоса, ибо в июне 1909 года она умышленно нанесла две пощёчины офицеру полиции, с тем чтобы гарантировать себе очередной арест.
Ms. Gaspard, noting the understandably deep concern among Committee members at Kuwait being the only remaining country to deny women the right to vote, said that history had provided many examples of men who had put up resistance to women's suffrage. Г-жа Гаспар, отмечая глубокую обеспокоенность членов Комитета по поводу того, что Кувейт остается единственной страной, которая лишает женщин права голосовать, говорит, что в истории имеется много примеров, когда мужчины выступали против предоставления женщинам права голоса.
Attempts to gain suffrage have been rejected by the National Assembly and women have recently initiated a court petition for review of the current status of the law. Национальное собрание отклонило инициативу о предоставлении женщинам права голоса, и недавно женщины в исковом порядке потребовали пересмотра действующего закона.
Some organizations, in particular the Swiss Association for Women's Suffrage (today Swiss Association for Women's Rights, or "adf") fought indefatigably for decades to obtain electoral rights for women and to ensure women's participation in Swiss political life. Некоторые организации, в частности Швейцарская ассоциация за право голоса для женщин (ныне Швейцарская ассоциация за права женщины), на протяжении десятилетий неутомимо боролись за предоставление женщинам права голоса и их интеграцию в политическую жизнь Швейцарии.
Больше примеров...
Избирательным правом (примеров 9)
The qualified-majority Act on Elections and Referendums of 3 September 1993 and the latest amendments thereto regulate questions relating to suffrage. Вопросы, связанные с избирательным правом, регулируются Квалификационным законом о системе выборов и референдумов от З сентября 1993 года с последующими поправками.
Croatian nationals shall have universal and equal suffrage and this right is exercised through direct elections by secret ballot. Хорватские граждане обладают всеобщим и равным избирательным правом, и это право осуществляется путем прямых выборов тайным голосованием.
Pursuant to article 45 of the Constitution of the Republic of Croatia, the right to suffrage is universal and equal and belongs to all citizens of the Republic who are 18 years old. В соответствии со статьей 45 Конституции Республики Хорватии все граждане Республики, достигшие 18-летнего возраста, пользуются всеобщим и равным избирательным правом.
Under article 3 of the Act on Elections to the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan, all citizens of the Republic of Uzbekistan have equal suffrage, irrespective of their racial and national affiliation, language and religion. Согласно статье 3 Закона о выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан равным избирательным правом обладает каждый гражданин Республики Узбекистан независимо от расовой и национальной принадлежности, языка и религии.
The universal male suffrage of 1793 was replaced by limited suffrage based on property. Всеобщее избирательное право 1793 было заменено ограниченным цензовым избирательным правом.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 28)
The right to suffrage is personal and constitutes a civic duty. Право голоса является личным правом и гражданской обязанностью каждого.
The right to suffrage was not conditional on any property or literacy requirement. Право голоса не обусловлено имущественным положением или требованием в отношении грамотности.
The right to vote is established by law at periodic and genuine elections and is based on universal and equal suffrage. Установленное законом право голоса на периодических и подлинных выборах основано на всеобщем и равном избирательном праве.
Article 7 - The right to vote and be elected by universal, direct and secret suffrage; Статья 7 - Право голоса и право быть избранным посредством всеобщего, прямого и тайного голосования.
Full adult suffrage was achieved in 1962 when women were first enfranchised. В 1962 году право голоса впервые получили женщины, и с тех пор право участвовать в выборах имеет все взрослое население.
Больше примеров...
Избирательные права (примеров 15)
It also denied elected deputies the right to leave or join a parliamentary faction and imposed restrictions on suffrage rights of prisoners. Оно также запрещает избранным депутатам покидать парламентские фракции или присоединяться к ним и вводит ограничения на избирательные права заключенных.
International Woman Suffrage Alliance, Declaration of Principles, 1904. Международный альянс за избирательные права женщин, Декларация принципов, 1904 год.
The International Alliance of Women, Equal Rights - Equal Responsibilities started over a century ago as the International Woman Suffrage Alliance, campaigning for women's franchise. Международный альянс женщин «Равные права - равная ответственность» был основан более века назад как Международный альянс за избирательные права женщин, выступавший за предоставление женщинам права голоса.
Proportion of the population with suffrage rights Доля лиц, имеющих избирательные права
Two groups split from the WSPU: The Suffragettes of the Women's Social and Political Union (SWSPU) and the Independent Women's Social and Political Union (IWSPU), each dedicated to maintaining pressure toward women's suffrage. В очередной раз две группы членов вышли из ЖСПС: суфражистки Женского социально-политического союза (СЖСПС) и Независимый женский социально-политический союз (НЖСПС), которые имели целью продолжать борьбу за избирательные права женщин.
Больше примеров...
Избирательному праву (примеров 5)
That was clearly not in line with the provisions of article 25, subparagraph (b), of the Covenant, namely "universal and equal suffrage", particularly as some people voted twice. Ясно, что это не соответствует положениям пункта Ь) статьи 25 Пакта, в частности "всеобщему и равному избирательному праву", помимо того, что некоторые избиратели голосуют два раза.
Dudley also helped bring the National Suffrage Convention to Nashville in 1914. Дадли также содействовала проведению в Нэшвилле в 1914 году Национальной конференции по избирательному праву.
However, in an effort to gain votes for all women, she spoke out against the literacy requirements for the right to vote at the national American Women's Suffrage Association convention which took place in 1903 in New Orleans. Тем не менее, в попытке получить голоса для всех женщин, она выступила против требования грамотности для права голоса на национальной конвенции по Женскому избирательному праву, которая состоялась в 1903 году в Новом Орлеане.
According to the present Constitution of Chile, the Senate is composed of thirty-eight directly elected senators, chosen by universal popular suffrage vote in 19 senatorial circumscriptions. Согласно нынешней Конституции Чили, Сенат состоит из тридцати восьми сенаторов, избираемых всеобщим голосованием согласно всеобщему избирательному праву в 19 округах на восемь лет, причём половина из них заменяется каждый четвёртый год.
As a delegate, she represented California in 1896 at both the National American Woman Suffrage Association convention in Washington, D.C. and the International Socialist and Labor Congress in London. В качестве делегата, она представляла Калифорнию в 1896 году на Конвенции по избирательному праву в Вашингтоне и на международном социалистическо-рабочем съезде, который проходил в Англии.
Больше примеров...
Суфражисток (примеров 12)
I was speaking to a woman at the Suffrage Association about Elizabeth's wedding and her husband's demise. Я поговорила с женщиной из Ассоциации суфражисток о свадьбе Элизабет и гибели её мужа.
She was none-the-less active in women's rights and the women's suffrage movement, establishing several notable women's organizations. Она была активна в движении за права женщин и в движении суфражисток, основав несколько значимых женских организаций.
The suffrage movement there is years ahead of Canada. Британское движение суфражисток на много лет опережает канадское.
He's supported suffrage for years. Он давний сторонник движения суфражисток.
However, a major initiative by suffragists led by Kate Sheppard generated considerable support for women's suffrage, and Stout believed that a bill could be passed despite Seddon's objection. Однако инициатива суфражисток во главе с Кейт Шепард получила широкую поддержку, и Стаут решил, что законопроект может быть принят в парламенте, несмотря на возражения Седдона.
Больше примеров...
Выборах (примеров 53)
The right of legislative initiative in what concerns the presentation to the National Assembly of the draft of the new Constitution has been granted to the Constitutional Committee, and to a group of no less than 500,000 citizens in possession of active suffrage to the Diet. Право законодательной инициативы по представлению Национальной Ассамблее проекта новой конституции предоставлено Конституционному комитету и группе в составе не менее 500 тыс. граждан, обладающих активным избирательным правом при выборах в сейм.
The right of suffrage of the Filipino people has been broadened to include the Overseas Filipino Workers and other Filipino nationals abroad, allowing them to participate in elections under R.A. No. 9189, the "Overseas Absentee Voting Act of 2003". Право голосования филиппинцев распространено на работающих за рубежом филиппинцев и других находящихся за рубежом граждан Филиппин, и им предоставлена возможность участвовать в выборах в соответствии с РЗ Nº 9189, "Законом 2003 года о заочном голосовании лиц, находящихся за рубежом".
Active suffrage concerns a person's right to cast a vote in an election for office, while passive suffrage concerns a person's capacity to be elected to office. Активное избирательное право предполагает право лица голосовать на выборах на какую-либо должность, а пассивное избирательное право предполагает способность лица быть избранным на должность.
Article 5 of the law on suffrage guarantees says that "no direct or indirect limitation of the suffrage rights of citizens shall be allowed, except as required by legislative acts on elections". В ст. 5 Закона «О гарантиях избирательных прав граждан» сказано, что «не допускается прямое или косвенное ограничение избирательных прав граждан за исключением требований, установленных законодательными актами о выборах».
The Constitution holds that the foundation of State power is the will of the people made known through free elections held at regular intervals and based on universal, equal, direct and free suffrage, which are obligatory for the public officials. В Кодексе о выборах говорится, что все граждане Республики Молдова вправе избирать и быть избранными независимо от расы, национальности, этнического происхождения, языка, религии, пола, взглядов, политической принадлежности, имущественного положения или социального происхождения.
Больше примеров...