The author has not submitted any documents in substantiation, nor has he asked the Chinese embassy in the Netherlands to provide any information in this regard. |
Автор не представил никаких документов в обоснование этого вывода, а также не обращался в Посольство Китая в Нидерландах с целью получения какой-либо информации по этому вопросу. |
In substantiation, they claimed that the author had been harassed for a number of years by the individual in question, who wanted to start a relationship with her. |
В обоснование этих утверждений они сообщили, что в течение ряда лет автор подвергалась преследованиям со стороны упомянутого человека, который хотел начать с ней встречаться. |
Not pressing in a detailed substantiation of the conclusions, I shall state only reconstruction of chronicles of the Byzantium Empire, resulting cases of obvious forgeries and true names of real emperors, an origin and dates of which vital way have been forged. |
Не углубляясь в подробное обоснование своих выводов, изложу здесь лишь реконструкцию хроник Византийской империи, приводя примеры явных подлогов и имена реальных императоров, происхождение и даты жизни которых, были сфальсифицированы. |
He never filed any formal complaint against them during the proceedings themselves and, apart from making a vague claim that they "double-crossed" him, he has not provided any further arguments or substantiation of this claim for the purposes of admissibility. |
В ходе самого процесса автор ни разу не обращался с официальной жалобой на их действия и, за исключением расплывчатого утверждения о том, что они вели с ним "двойную игру", не представил каких-либо дополнительных аргументов или сведений в обоснование своей жалобы для целей приемлемости. |
No guarantee is assumed for the completeness of the evidence compiled in substantiation of the credit against the client's turnover tax liability for his suppliers' turnover tax charge. |
Фирма не дает никаких гарантий в отношении полноты собранных материалов в обоснование освобождения ее клиента в отношении уплаты части налога с оборота, которая должна покрываться его поставщиками. |
Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them. |
Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов. |
In April 2004 the Russian Federation approved the Technical and Economic Substantiation of Construction for Phase 1 of the Sakhalin-1 Project. |
В апреле 2004 г. Российская Федерация одобрила Технико-экономическое обоснование строительства (ТЭО-С) Стадии 1 проекта Сахалин-1. |
Equally lacking, in the Advisory Committee's view, is clear justification and substantiation of the administrative expenditures that have been proposed. |
По мнению Административного комитета, в нем в равной мере отсутствует четкое обоснование предлагаемых административных расходов. |
The subject of planned scientific research work is: "Clinical and experimental substantiation of using modern medical technology in diagnosis, treatment and prophylaxis of general stomatological diseases". |
Тема плановой научно-исследовательской работы кафедры: "Клинико-экспериментальное обоснование использования современных медицинских технологий в диагностике, лечении и профилактике основных стоматологических заболеваний". |
The lower boundary of the Vendian could have a biostratigraphic substantiation as well taking into consideration the worldwide occurrence of the Pertatataka assemblage of giant acanthomorph acritarchs. |
Нижняя граница венда может иметь биостратиграфическое обоснование, если рассмотреть всемирную встречаемость сообществ гигантских акантовидных акритархов из австралийской формации Пертататака. |
The member from India, who had insisted on the need for such validation, had been requested to provide further substantiation of the grounds for that insistence and to report back to the Committee thereon. |
К члену Комитета от Индии, настаивавшему на необходимости такого утверждения, была обращена просьба представить дополнительные аргументы в обоснование причин, побудивших его к проявлению такой настойчивости, и доложить Комитету о них. |