The author has not adduced any evidence in substantiation of her allegations of recourse to unlawful methods of investigation against her son. |
Автор не приобщила никаких доказательств в обоснование своих утверждений о применении незаконных методов расследования к ее сыну. |
In particular, this strategy aims to provide scientific substantiation for further work under the Convention. |
В частности, эта стратегия направлена на то, чтобы обеспечить научное обоснование для будущей работы, которая будет проводиться в рамках Конвенции. |
Ramkopf leads excursions to the Baron's castle and outputs a scientific substantiation of the possibility of lifting oneself by hair. |
Рамкопф водит по замку барона экскурсии туристов и выводит научное обоснование возможности поднятия себя за волосы. |
Investment substantiation for construction of railway track prepares Saint-Petersburg company. |
Инвестиционное обоснование строительства железнодорожной трассы готовит санкт-петербургский «Ленгипротранс». |
The substantiation of individual issues for the Kiev agenda and some proposals for the preparatory work are presented below. |
Ниже приводится обоснование отдельных вопросов, предназначенных для включения в повестку дня киевской конференции, а также ряд предложений по подготовительной работе. |
In substantiation of his claim, the author has invoked reports of several non-governmental organizations. |
В обоснование своего заявления автор ссылается на доклады нескольких неправительственных организаций. |
The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed. |
Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации. |
In substantiation, the author affirms that her son was beaten at the early stages of the investigation, by several officials. |
В обоснование этого автор утверждает, что ее сын в ходе первичных следственных действий был избит несколькими должностными лицами. |
The author, however, has provided no detail and no supporting documents in substantiation of these claims. |
Автор, однако, не представляет никаких подробных сведений и никаких подтверждающих документов в обоснование этих жалоб. |
The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. |
Однако второй автор не сообщил никаких подробностей и не представил никаких документов в обоснование этих утверждений. |
The author does not advance any meaningful arguments in substantiation of her claim, which accordingly is deemed inadmissible. |
Автор не представила каких-либо весомых аргументов в обоснование своей жалобы, которую следует поэтому признать неприемлемой. |
It also provides full justification and substantiation regarding the need for additional resources in this critical area of the Fund. |
В нем также дается полное пояснение и обоснование необходимости в выделении дополнительных ресурсов на этом критически важном для Фонда направлении. |
Furthermore, such written substantiation should be made accessible to the public. |
Кроме того, такое письменное обоснование должно быть доступно общественности. |
The main objectives of the organization are the scientific substantiation and active assistance of the development of science and education, economic upsurge, social prosperity and spiritual potential. |
Основными целями организации являются научное обоснование и активное содействие развитию науки и образования, экономическому подъему, социальному процветанию и духовному потенциалу. |
In substantiation, she affirms that Mr. Aliboev's sister had seen him on 18 May 2000, and he displayed signs of beatings and torture. |
В обоснование этого она утверждает, что сестра г-на Алибоева, видевшая его 18 мая 2000 года, заметила следы побоев и пыток. |
(e) Written substantiation of judicial decisions in all instances, except for purely procedural orders; |
е) письменное обоснование судебных решений во всех инстанциях, исключая чисто процедурные вопросы; |
It contends that the extracts from newspapers referred to in the author's comments cannot be viewed as a substantiation of his claims about his innocence. |
Оно утверждает, что выдержки из газет, приведенные в комментариях автора, не могут рассматриваться как обоснование его утверждений в отношении его невиновности. |
In substantiation of her allegations, she stated that: |
В обоснование своих утверждений она заявили, что: |
5.1 In a reply dated 12 February 2010, the authors reiterate their arguments regarding the admissibility of the communication, including the exhaustion of domestic remedies and the substantiation of the allegations made. |
5.1 В своем ответе от 12 февраля 2010 года авторы повторили свои доводы в пользу приемлемости сообщения, включая исчерпание внутренних средств правовой защиты и обоснование выдвинутых обвинений. |
8.3 The Committee notes that the complainants have invoked a violation of their rights under article 16 of the Convention, without however submitting any arguments or evidence in substantiation of this claim. |
8.3 Комитет отмечает, что заявители указывают на нарушение их прав, предусмотренных статьей 16 Конвенции, не представляя, однако, никаких аргументов или свидетельств в обоснование этого утверждения. |
The substantiation of the necessary amounts required from the State budget is based on the requests of the local councils, through the Ministry of Regional Development and Tourism, as main financial authorizing officer. |
Обоснование необходимых испрашиваемых из государственного бюджета сумм основывается на просьбах местных советов, подаваемых через Министерство регионального развития и туризма, которое выступает в качестве основного финансового распорядительного органа. |
The author the book asserts the leading part of Russia in world affairs, gives a theoretical substantiation of necessity of construction in Russia the strong orthodox state based on traditional values of Russian civilization. |
Автор своей книгой утверждает ведущую роль России в мировых делах, дает теоретическое обоснование необходимости строительства в России сильного православного государства, основанного на традиционных ценностях русской цивилизации. |
The lack of any materials in substantiation beyond those allegations themselves leaves the Committee unable to properly consider the substance of the allegations and their effects on the proceedings. |
Отсутствие каких-либо фактов в обоснование самих этих утверждений не позволяет Комитету надлежащим образом рассмотреть их существо и влияние на процессуальные действия. |
5.2 In substantiation of his initial claim, it is argued, in particular, that the Netherlands did not meet its obligations under the Convention by merely incorporating into its Penal Code provisions such as articles 137c to e and 429 ter and quarter. |
5.2 В обоснование первоначальной жалобы утверждается, в частности, что Нидерланды не выполнили свои обязательства в соответствии с Конвенцией, просто включив в свой Уголовный кодекс такие положения как статьи 137 с) - е) и 429-тер и кватер. |
3.4 The author invokes a violation of his rights under article 14, paragraphs 2 and 3 (e), of the Covenant, without providing any information in substantiation of these claims. |
3.4 Автор заявляет о нарушении его прав, предусмотренных пунктами 2 и 3 е) статьи 14 Пакта, не приводя какой-либо информации в обоснование этих утверждений. |