Английский - русский
Перевод слова Substantiation

Перевод substantiation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обоснование (примеров 61)
The author has not adduced any evidence in substantiation of her allegations of recourse to unlawful methods of investigation against her son. Автор не приобщила никаких доказательств в обоснование своих утверждений о применении незаконных методов расследования к ее сыну.
The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. Однако второй автор не сообщил никаких подробностей и не представил никаких документов в обоснование этих утверждений.
The main objectives of the organization are the scientific substantiation and active assistance of the development of science and education, economic upsurge, social prosperity and spiritual potential. Основными целями организации являются научное обоснование и активное содействие развитию науки и образования, экономическому подъему, социальному процветанию и духовному потенциалу.
The author the book asserts the leading part of Russia in world affairs, gives a theoretical substantiation of necessity of construction in Russia the strong orthodox state based on traditional values of Russian civilization. Автор своей книгой утверждает ведущую роль России в мировых делах, дает теоретическое обоснование необходимости строительства в России сильного православного государства, основанного на традиционных ценностях русской цивилизации.
(e) Written substantiation of judicial decisions in all instances, except for purely procedural orders; е) письменное обоснование всех постановлений судов любых инстанций, за исключением постановлений о передаче дела в суд иной инстанции;
Больше примеров...
Доказательств (примеров 24)
5.2 As to the claims under article 7, the State party argues that this aspect of the communication should be declared inadmissible for lack of sufficient substantiation. 5.2 Что же касается претензий по статье 7, то государство-участник утверждает, что данный аспект сообщения должен быть признан неприемлемым из-за отсутствия надлежащих доказательств.
No substantiation in support of this allegation has, however, been provided. Вместе с тем никаких подкрепляющих доказательств в обоснование этого утверждения представлено не было.
In paragraph 232 of the current report the State party recognized that the adoption of an appropriate legislative provision would provide national courts with a legal basis for substantiation in judicial decisions of the reasoning on the inadmissibility of such evidence. В пункте 232 текущего доклада государство-участник признает, что принятие соответствующего положения закона обеспечит национальные суды юридической базой для обоснования судебных решений о недопустимости в суде таких доказательств.
Making it a requirement for bodies conducting criminal proceedings to verify all reports concerning the use of unlawful investigative methods during the gathering and substantiation of evidence in a case (Code of Criminal Procedure, art. 24, para. 4). обязательную проверку органом, ведущим уголовный процесс, всех заявлений о применении недозволенных методов следствия при сборе и закреплении материалов дела в качестве доказательств (пункт 4 статьи 24 УПК).
3.7 Australia has not provided any evidence or substantiation that the authors are such an "extremely serious threat" as to necessitate their removal from Australia to protect the community, or that less invasive means for protecting the community are unavailable. 3.7 Австралия не представила никаких доказательств или оснований считать, что авторы представляют "столь серьезную угрозу", что должны быть высланы из Австралии в интересах защиты населения, или что она не располагает средствами защиты населения, не носящими характер прямого вмешательства.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 18)
Both alternatives also incorporate the issue of sufficient substantiation of a claim. В обоих альтернативных вариантах затрагивается также проблема достаточной обоснованности утверждения.
8.3 The Committee notes the State party's argument that the author's claims with respect to articles 7, 18 and 19 of the Covenant should be held inadmissible due to insufficient substantiation. 8.3 Комитет отмечает аргумент государства-участника о том, что заявления автора в отношении статей 7, 18 и 19 Пакта должны быть сочтены неприемлемыми по причине недостаточной обоснованности.
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim that his right to obtain information was affected, and thus declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for insufficient substantiation. В этих обстоятельствах Комитет полагает, что автор не обосновал свою жалобу на нарушение его права на получение информации, и он, соответственно, признает эту жалобу неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола вследствие ее недостаточной обоснованности.
8.5 As to the objections to the remaining claims based on insufficient substantiation, the Committee considers that in the light of its jurisprudence on issues in respect of family relations the claims are sufficiently substantiated for an examination of the merits. 8.5 Что касается возражений в отношении остальных жалоб по причине их недостаточной обоснованности, то Комитет считает, что в свете его правовой практики по семейным делам эти жалобы в достаточной степени обоснованы для рассмотрения существа дела.
Substantiation report on effects-based approaches for the review and possible revision of relevant multi-pollutant/multi-effect protocols and European agreements (with the Centre for Integrated Assessment Modelling); е) доклад о степени обоснованности подходов, основывающихся на воздействии, для обзора и возможного пересмотра соответствующих протоколов и европейских соглашений по широкому кругу загрязнителей/видов воздействия (совместно с Центром по разработке моделей для комплексной оценки);
Больше примеров...
Оснований (примеров 13)
The information before the Committee does not provide substantiation for a conclusion that decisions of the district and regional courts suffered from such defects. Представленная Комитету информация не дает оснований для вывода о том, что решения районного и областного судов характеризовались такого рода изъянами.
That decision was based entirely on the false allegations of Posada Carriles's defence counsel, with no other legal substantiation than the testimony of a supposed expert witness, whose objectivity is in doubt in view of his previous working connection with Posada Carriles. Такое решение основывается исключительно на лживых заявлениях защитников Посады Каррилеса и не имеет под собой никаких других юридических оснований, кроме представления, сделанного так называемым экспертом, объективность которого должна быть поставлена под сомнение ввиду существования у него связей по бывшему месту работы с Посадой.
The Committee came to its conclusion on the basis of the fact that the applicant's political activities dated from the beginning of the 1980s and that there was no substantiation that the authorities were looking for him since. Комитет пришел к этому выводу на основании того, что политическая деятельность автора сообщения относится к 80-м годам и нет оснований полагать, что он с тех пор разыскивается властями.
3.7 Australia has not provided any evidence or substantiation that the authors are such an "extremely serious threat" as to necessitate their removal from Australia to protect the community, or that less invasive means for protecting the community are unavailable. 3.7 Австралия не представила никаких доказательств или оснований считать, что авторы представляют "столь серьезную угрозу", что должны быть высланы из Австралии в интересах защиты населения, или что она не располагает средствами защиты населения, не носящими характер прямого вмешательства.
The State party considers these claims as mere blanket allegations with no substantiation. Государство-участник считает, что указанные жалобы являются лишь общими утверждениями, не имеющими под собой никаких оснований.
Больше примеров...
Обоснованностью (примеров 3)
The State party recalls that the Committee has declared communications relating to violations of article 14, paragraph 5, of the Covenant inadmissible on grounds of insufficient substantiation. Государство-участник напоминает, что Комитет признавал неприемлемыми сообщения, касающиеся нарушений пункта 5 статьи 14 Пакта, за недостаточной обоснованностью.
4.5 As to the claims concerning delayed proceedings, denial of legal aid on appeal and inability to be present, the State party argues that the claims are inadmissible for failure to exhaust domestic remedies and for insufficient substantiation. 4.5 Что касается утверждений о задержке в проведении разбирательства, об отказе в юридической помощи по апелляции и невозможности присутствовать при разбирательстве, то государство-участник заявляет, что эти утверждения являются неприемлемыми в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты и недостаточной обоснованностью.
6.4 As to the author's claim under article 15, the Committee notes that the offence for which the author was convicted was a criminal offence at the time of the conduct in question, and thus this claim is also inadmissible under article 2 for insufficient substantiation. 6.4 В отношении жалобы автора в соответствии со статьей 15 Комитет отмечает, что правонарушение, за которое автор был осужден, являлось таковым во время его совершения, и поэтому эта жалоба также является неприемлемой в соответствии со статьей 2 в связи с недостаточной обоснованностью.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 8)
Evaluation of facts and evidence; insufficient substantiation оценка фактов и доказательств, недостаточная обоснованность
Non-cooperation by the State party; evaluation of facts and evidence by courts; insufficient substantiation of allegations отказ от сотрудничества государства-участника; оценка фактов и доказательств судами; недостаточная обоснованность утверждений
Abuse of the right to submit communications; insufficient substantiation of allegations злоупотребление правом представлять сообщения; недостаточная обоснованность жалоб
In this regard, a report of the Secretary-General to the Commission on the Status of Women points out that "Insufficient substantiation is not addressed in the ICCPR-OP1 as a criterion of admissibility but is addressed in the rules of procedure of the Human Rights Committee. В этой связи в докладе Генерального секретаря, представленном Комиссии по положению женщин, отмечено, что "недостаточная обоснованность не рассматривается в ФП-КЛДЖ в качестве критерия приемлемости, однако она рассматривается в качестве такового в правилах процедуры Комитета по правам человека.
Insufficient substantiation of the alleged violations недостаточная обоснованность утверждений о допущенных нарушениях
Больше примеров...