Английский - русский
Перевод слова Subsidize
Вариант перевода Субсидирование

Примеры в контексте "Subsidize - Субсидирование"

Примеры: Subsidize - Субсидирование
Let's remind, totally in Russia the state will direct 4.15 milliard rubbles to subsidize the interest rate of the credits, attracted by the agro industrial enterprises in commercial banks. Напомним, что в целом по России государство направит из федерального бюджета 4,15 миллиарда рублей на субсидирование процентных ставок по кредитам, привлеченным агропромышленными предприятиями в коммерческих банках.
They may oppose the use of their taxes to "subsidize" poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks. Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки.
With considerable effort, AKKOR has managed to secure a quota for individual farmers in the budget allocation to subsidize interest payments by agricultural producers on loans from commercial banks. Путем немалых усилий АККОР добилась установления фермерской квоты в бюджетных средствах на субсидирование выплаты сельхозтоваропроизводителям процентных ставок за пользование кредитами коммерческих банков.
Furthermore, it was no longer sustainable for troop-contributing countries to subsidize peacekeeping operations by making up themselves for the scarcity of resources and equipment. Кроме того, страны, предоставляющие войска, не могут продолжать субсидирование операций по поддержанию мира, компенсируя собой нехватку ресурсов и оборудования.
Funding under GEF has provided some financial means for Governments to subsidize activities having external, intangible or very-long-term benefits but, as already stated, GEF is not directly oriented towards SARD. Часть финансовых средств правительствам на субсидирование видов деятельности, результатом которых должны стать внешние, неосязаемые или чрезмерно долгосрочные выгоды, была предоставлена через ГЭФ, однако, как уже говорилось, ГЭФ напрямую с САРД не связан.
There is no taxation apart from a nominal 65 pence per year paid by all males between 18 and 65 years of age, and a levy on imported alcoholic drinks and cigarettes, which is used to subsidize essential foodstuffs. Налогообложение отсутствует, однако все лица мужского пола в возрасте от 18 до 65 лет ежегодно платят номинальный налог в размере 65 пенсов; взимается также пошлина за импорт алкогольных напитков и сигарет, которая идет на субсидирование основных продуктов питания.
To cite but one example, governments can make markets work for the environment by cutting the hundreds of billions of dollars that subsidize environmentally harmful activities each and every year. Так, например, правительства могут заставить рынки работать на охрану окружающей среды, урезав сотни миллиардов долларов, ежегодно выделяемых на субсидирование вредных для окружающей среды производств.
The project to subsidize emergency obstetrical care will make a great contribution to setting rural women's minds at rest through the system whereby the cost of emergency obstetrical care will be shared by 2015. Субсидирование проекта "Срочная акушерская помощь" будет во многом способствовать облегчению положения сельских женщин благодаря введению системы разделения затрат в вопросах срочной акушерской помощи к концу 2015 года.
A foundation of the organization established in August 2009 has been used to help teachers and students carry out water environment research, and to subsidize educational water protection activities carried out by middle school and primary school students. Средства из фонда, учрежденного организацией в августе 2009 года, были использованы на оказание помощи преподавателям и студентам в проведении научных исследований водной среды, а также на субсидирование программ образования в области защиты водной среды для учащихся средних и начальных школ.
Subsidize administration, not interest. Субсидирование административных расходов, а не процентов.
Some programmes establish formal training agreements with employers while others subsidize enterprises which hire young people. В рамках некоторых программ заключаются официальные договоры с работодателями о подготовке для них кадров, в то время как другие программы предусматривают субсидирование тех предприятий, которые нанимают молодежь.
Industrial policy would subsidize or otherwise induce more of that activity. В этом случае промышленная политика будет направлена на субсидирование или иное стимулирование этой деятельности.
The Government continues to subsidize fuels and petroleum products significantly. Правительство продолжает выделять значительные суммы на субсидирование топлива и нефтепродуктов.
Rules and regulations that subsidize overuse of natural resources and, consequently, lead to decline of ecosystem health should be repealed. Те из них, которые допускают субсидирование чрезмерного использования природных ресурсов и тем самым приводят к деградации экосистем, следует отменить.
Where the formal business sector is providing water, sanitation and other infrastructure services, municipal authorities can subsidize services to poor households or require cross-subsidization by the private operator. Там, где формальный сектор обеспечивает водоснабжение, санитарию и предоставляет услуги в других сферах обслуживания населения, муниципальные власти имеют возможность субсидировать предоставление услуг в интересах бедных домашних хозяйств или предлагать частному сектору перекрестное субсидирование.
In 2010, implementing solutions for the recovery of indirect costs in line with the triennial comprehensive policy review will be explored in particular with the objective of ensuring that core funding does not subsidize activities funded from non-core resources. В 2010 году будут изучены практические решения по возмещению косвенных издержек в соответствии с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики, в частности с целью обеспечения того, чтобы основное финансирование не шло на субсидирование деятельности, финансируемой за счет неосновных ресурсов.
During the second phase of modernization of the pension scheme, in order to ensure uninterrupted pension contributions and increase pension entitlements, starting on 1 January 2014 the State will subsidize additional compulsory pension contributions for women who are taking leave to look after children. В рамках второго этапа модернизации пенсионной системы для обеспечения непрерывности осуществления пенсионных взносов и увеличения объема пенсионных накоплений с 1 января 2014 года будет введено субсидирование дополнительных обязательных пенсионных взносов женщин в период нахождения в отпусках по уходу за детьми.
In this regard, government policies should encourage better local understanding of standards and their significance, subsidize compliance fees and adopt public procurement policies that require local suppliers to meet international standards and open procurement to international competition. Поэтому государственная политика должна поощрять более полное понимание на местах стандартов и их значения и предусматривать субсидирование расходов на их соблюдение и такие правила государственных закупок, которые требуют от местных поставщиков выполнения международных стандартов и открывают их для международной конкуренции.
In order to increase the employment rate of older workers, several countries subsidize their wages or waive parts of the ancillary labour cost such as insurance or taxes. В целях повышения показателей занятости среди пожилых работников ряд стран ввели субсидирование заработной платы или той части стоимости дополнительной рабочей силы, которую отказывается оплачивать работодатель, например страхования или налогов.
To the extent that the support costs for these non-core activities funded by other multilateral organizations are not fully recovered, then funds that could be used for United Nations core programmes are being used to subsidize the implementation costs of these organizations. В результате неполного возмещения вспомогательных расходов на эту неосновную деятельность, финансируемую другими многосторонними организациями, средства, которые можно было бы использовать для осуществления основных программ Организации Объединенных Наций, направляются на субсидирование внедренческих расходов этих организаций.