The Commission has often characterized the subjective element as a sense among States of the existence or non-existence of an obligatory rule. |
Комиссия часто характеризует субъективный элемент как ощущение государств в отношении существования или несуществования обязательной нормы. |
It was, in his view, a highly subjective criterion. |
По его мнению, такое одобрение - слишком субъективный критерий. |
The objective element was easier to prove than the subjective one. |
Объективный элемент доказать легче, чем субъективный. |
"Strange" is such a subjective term. |
"Странно" - это такой субъективный термин. |
A subjective criterion, however, could also be applied. |
Применим, вместе с тем, и субъективный критерий. |
The resolution was biased, intrusive, selective, subjective and highly politicized. |
Эта резолюция носит пристрастный, бесцеремонный, выборочный, субъективный и весьма политизированный характер. |
Clarity Lack of transparency and documentation for some methods and the subjective nature of some approaches, including annual balancing. |
Ясность Недостаточная транспарентность и документированность некоторых методов и субъективный характер некоторых подходов, включая годовые балансирующие статьи. |
In practice it would be difficult to prove such a subjective criterion. |
Было бы трудно доказать подобный субъективный критерий на практике. |
Wollstonecraft promotes subjective experience, particularly in relation to nature, exploring the connections between the sublime and sensibility. |
Уолстонкрафт поддерживает субъективный опыт, особенно в том, что касается природы, исследуя связи между возвышенным и чувствительностью. |
Jung proposed two basic approaches to analyzing dream material: the objective and the subjective. |
Юнг разработал два основных подхода к анализу материала сновидений: объективный и субъективный. |
The system of search, selection and primary assessment of applicants excludes the subjective approach in the decision-making process. |
Система поиска и подбора, первичной оценки персонала исключает субъективный подход в принятии решения по кандидатам. |
The second consideration is regarded by legal scholars as being vague and subjective. |
Второй фактор рассматривается специалистами в области права как туманный и субъективный. |
A subjective criterion is the desire manifested by the members of the groups concerned to preserve their own characteristics. |
Субъективный критерий представляет собой желание, выраженное членами соответствующих групп, сохранять свои особенности. |
That disutility, of a subjective nature, can result in real costs to the extent that it affects the behaviour of others. |
Такой пагубный субъективный подход может привести к реальным издержкам в том смысле, что он влияет на поведение других людей. |
Existing listings are therefore of subjective character and vary from author to author. |
Поэтому имеющиеся перечни носят субъективный характер и различаются в зависимости от составителя. |
The subjective element consists in the possibility that the subordinate may interpret the order. |
Субъективный элемент связан с возможностью толкования полученного приказа подчиненным. |
Other delegations recalled again the difficulties in assessing when procedures were ineffective and pointed out the essentially subjective character of the proposed criteria. |
Некоторые делегации вновь напомнили о трудностях оценки случаев, когда процессуальные нормы являются неэффективными, и отметили по существу субъективный характер предлагаемых критериев. |
A subjective test would run the risk of causing much confusion in practice. |
Субъективный критерий был бы сопряжен с риском создания значительной путаницы на практике. |
The subjective element, or knowledge of the circumstances, could be mentioned in each provision. |
З. Субъективный элемент, или знание обстоятельств, мог бы указываться в каждом положении. |
In response, it was pointed out that due diligence and the subjective element were general concepts that permeated the entire draft. |
В ответ указывалось, что должная осмотрительность и субъективный элемент являются общими концепциями, которые присутствуют во всем проекте. |
The word "interests" gave the text a highly subjective character that was not desirable. |
Слово "интересы" придает тексту весьма субъективный характер, что является нежелательным. |
That was an unfortunate development, especially in the light of the concept of due diligence, which introduced a subjective criterion. |
Это прискорбный сдвиг, особенно если учитывать концепцию должной осмотрительности, которая привносит субъективный критерий. |
The notion of due diligence weakened the no-harm rule and introduced a subjective criterion. |
Применение понятия "должная осмотрительность" ослабляет норму ненанесения ущерба и создает субъективный критерий. |
'The individual's subjective choice is inseparably linked to objective criteria relevant to the person's identity'. |
"Субъективный выбор индивида неразрывно связан с объективными критериями, касающимися идентичности этого лица". |
This is a subjective element in the definition which in practice will be difficult to prove. |
Это субъективный элемент определения, который на практике будет трудно доказать. |