The Ministry had acquired know-how on business incubators and a subcontracting and partnership exchange had been launched. |
Министерство получило ноу - хау по организации "коммерческих инкубаторов", а также была открыта субподрядная и партнерская биржа. |
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. |
В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной. |
In the case of Toyota the subcontracting practice had become very selective. |
В случае "Тойоты" субподрядная практика приобрела весьма селективный характер. |
This pattern of subcontracting can spread very quickly to the transition countries of eastern Europe, where education levels are relatively high and the basic communication infrastructure is in place. |
Такая субподрядная модель может очень быстро получить распространение и в восточноевропейских странах с переходной экономикой, где сравнительно высок уровень образования и имеется базовая инфраструктура связи. |
Under such circumstances, subcontracting may be beneficial for the supplier, even if demand is unstable. |
В этом случае субподрядная система может быть выгодной для поставщика, даже если спрос нестабилен. |
They are reshaping the notion of size of an enterprise as a competitive unit, obliging firms to seek the most efficient manner of organization in their particular field in terms of a variety of organizational strategies, such as vertical integration, specialization, subcontracting and partnering. |
Они изменяют само понятие размеров предприятия в качестве конкурентоспособной единицы, вынуждая фирмы изыскивать наиболее эффективные методы организации деятельности в своей сфере благодаря использованию целого спектра организационных стратегий, таких, как вертикальная интеграция, специализация, субподрядная практика и развитие партнерских связей. |