Английский - русский
Перевод слова Sub-committee
Вариант перевода Подкомитету

Примеры в контексте "Sub-committee - Подкомитету"

Примеры: Sub-committee - Подкомитету
He suggested to the Sub-Committee that it prepare a memorandum to the Government drawing its attention to the problem and recommending appropriate measures to ensure the prevention of torture. Он предложил Подкомитету подготовить для правительства меморандум с целью обращения его внимания на эту проблему и рекомендации соответствующих мер по предотвращению применения пыток.
Fourth subparagraph: rejected, but a proposal to be submitted by Belgium to the United Nations Sub-Committee for multimodal purposes четвертое тире: отклонено, но Бельгия представит Подкомитету ООН предложение, касающееся смешанных перевозок
The Chair, on behalf of the Expert Group, expressed appreciation to the Communications Sub-Committee for its efforts to date. Председатель от имени Группы экспертов выразил признательность Подкомитету по коммуникационной деятельности за его усилия в работе, проявленные на данный момент.
A State Party may exceptionally and for reasons given confidentially declare that an advisor or interpreter assisting the Sub-Committee may not take part in a mission to territory under its jurisdiction. В исключительных случаях и по причинам, сообщаемым в конфиденциальном порядке, государство-участник может заявить, что тот или иной советник или устный переводчик, оказывающий помощь Подкомитету, не может участвовать в миссии на территории, находящейся под юрисдикцией этого государства-участника.
The Expert Group tasked the Communications Sub-Committee to prepare a revised mandate and submit it to the Bureau for review prior to submission to the Expert Group at its fifth session. Группа экспертов поручила Подкомитету по коммуникационной деятельности подготовить пересмотренный мандат и представить его Бюро для рассмотрения перед представлением Группе экспертов на ее пятой сессии.
The Working Group on Portable Tanks met from 4 to 8 July 1994 under the chairmanship of Mr. Schulz-Forberg (Germany), who presented the outcome of the work to the Sub-Committee. Совещание рабочей группы по переносным цистернам проходило 4-8 июля 1994 года под председательством г-на Шульца-Форберга (Германия), который представил Подкомитету результаты ее работы.
The representative of OECD informed the Sub-Committee that the next discussion of the subject would take place at OECD Headquarters in Paris on 26 and 27 September 1996. Представитель ОЭСР сообщил Подкомитету, что следующее обсуждение данной темы состоится в штаб-квартире ОЭСР в Париже 26-27 сентября 1996 года.
A draft recommendation is available, but it seems that it will not be followed up, given the new proposal from the United Kingdom submitted to the UN Sub-Committee. Проект такой рекомендации уже разработан, но, как представляется, он не будет утвержден ввиду нового предложения, представленного Соединенным Королевством Подкомитету ООН.
REQUESTS the Commission to prepare and submit to the PRC Sub-Committee on Conferences and Programmes a quarterly report on the implementation of the approved Calendar of Meetings. просит Комиссию подготавливать и представлять Подкомитету по конференциям и программам Комитета постоянных представителей ежеквартальный отчет об осуществлении утвержденного расписания заседаний.
The draft code has been transmitted to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session (16 - 20 September 2013) and proposed a number of minor amendments. Проект кодекса был передан Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам для рассмотрения на его восемнадцатой сессии (16-20 сентября 2013 года), и были внесены предложения по ряду незначительных поправок к нему.
The Working Group, on the other hand, was unable to solve the problems because earlier proposals from the UIC to the UN Sub-Committee were unknown. С другой стороны, Рабочая группа не смогла решить эти проблемы, поскольку не были известны предшествующие предложения МСЖД Подкомитету ООН.
The Sub-Committee was invited to choose between two alternative values determined by the OECD Clearing House for cut-off limits: Подкомитету было предложено выбрать одно из двух альтернативных значений, установленных Координационным центром ОЭСР в качестве предельных величин:
It was agreed that the Joint Meeting should decide, if it considered it timely and justified, whether a proposal should be submitted to the Sub-Committee with a view to amending the Model Regulations accordingly. Участники согласились с тем, что Совместному совещанию, если оно сочтет это своевременным и оправданным, необходимо принять решение о том, чтобы направить Подкомитету предложение о внесении в Рекомендации соответствующих изменений.
Invites the reconfigured Committee and the Sub-Committee on the Globally Harmonized System to endeavour, whenever possible, to work on a consensus basis, предлагает преобразованному Комитету и Подкомитету по согласованной на глобальном уровне системе всегда, когда это возможно, работать на основе консенсуса;
In informal document INF., the representative of AEGPL expressed the wish for a derogation for GPL cylinders, since the work of standardization in that context was not yet complete and a relevant proposal would be submitted to the United Nations Sub-Committee. В своем неофициальном документе INF. представитель ЕАСНГ высказался за отступление в отношении баллонов с СНГ, так как работа по стандартизации в этой области пока еще не завершена и Подкомитету ООН будет представлено соответствующее предложение.
The representative of Austria then submitted a relevant proposal to the Sub-Committee where he described the uncertainties with the current text und suggested changes to Packing Instruction P650, paragraph 9 (a) and to Special Provision 319. В дальнейшем представитель Австрии передал Подкомитету соответствующее предложение, в котором он охарактеризовал неопределенности, возникающие в связи с нынешним текстом, и предложил изменения к пункту 9 а) инструкции по упаковке Р650 и специальному положению 319.
The international organizations concerned were invited to provide feedback to the Sub-Committee, by drawing attention to requirements in their international instruments that deviated from the UN Model Regulations and explaining why such deviations had been introduced. Заинтересованным международным организациям было предложено сообщить свои мнения Подкомитету, обращая при этом внимание на требования их международных документов, не совпадающие с положениями Типовых правил ООН, и объясняя причины таких расхождений.
The United Nations Sub-Committee should be invited to consider inserting the words "or MEGCs" after "portable tanks" in the Model Regulations, unless these words had been omitted on purpose. Следует предложить Подкомитету Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос о включении слов "или МЭГК" после слов "переносных цистерн" в Типовых правилах, если только эти слова не были пропущены намеренно.
A HIV/AIDS Technical Sub-committee which was formed under a previous Strategy was tasked with the responsibility of developing strategies for mainstreaming gender into the current National HIV/AIDS Strategic Plan. Техническому подкомитету по проблемам ВИЧ/СПИДа, который был создан в рамках предыдущего Стратегического плана, было поручено разработать программы учета гендерных аспектов в текущем Национальном стратегическом плане борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Also at the seventeenth session of ICC, ICC Sub-Committee on Accreditation was requested to prepare a paper to enhance the working methods and accreditation procedures of ICC. На той же семнадцатой сессии МКК Подкомитету МКК по аккредитации было предложено подготовить документ о расширении методов работы и процедур аккредитации МКК.
Inputs have been provided on commodity-related issues and UNCTAD's approach and activities to the WTO's Committee on Trade and Development and Sub-committee on Cotton. Материалы по вопросам сырьевого сектора, а также по подходу и деятельности ЮНКТАД в этой области представлялись Комитету ВТО по торговле и развитию и Подкомитету по хлопку.
In May 2013, the secretariat transmitted the draft code of practice to the IMO Sub-Committee on Dangerous Goods, Solid Cargoes and Containers for consideration at its eighteenth session in September 2013 (IMO DSC 18). В мае 2013 года секретариат представил проект кодекса практики Подкомитету ИМО по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (ПОГ 18 ИМО) для его рассмотрения на восемнадцатой сессии в сентябре 2013 года.
With reference to the remark by Belgium that substances of UN No., packing group II could possess a flammable liquid subsidiary risk, the Joint Meeting recommended that this issue should first be referred to the UN Sub-Committee in order not to diverge from the Model Regulations. В связи с замечанием Бельгии о том, что вещества под Nº ООН 2030, группа упаковки II, могут характеризоваться дополнительной опасностью легковоспламеняющихся жидкостей, Совместное совещание рекомендовало сначала передать этот вопрос Подкомитету ООН, с тем чтобы не отходить от требований Типовых правил.
In that regard, my delegation wishes to express its special thanks to members of the Committee, especially those of sub-Committee C, CTED experts and the Committee's secretariat, for their cooperation. В этой связи моя делегация хотела бы выразить особую признательность членам Комитета, прежде всего Подкомитету С, экспертам ИДКТК и секретариату Комитета, за их сотрудничество.
The Sub-Committee was also tasked to assist to identify experts in countries and organizations not already represented in the Expert Group, as well as to work with all UNFC-2009 stakeholders or end-users including academic institutions. Подкомитету было также поручено оказывать содействие в выявлении экспертов в странах и организациях, еще не представленных в Группе экспертов, а также проводить работу со всеми основными субъектами, заинтересованными в РКООН-2009, или конечными пользователями, включая научно-образовательные учреждения.